语义翻译和交际翻译视角下景区标识语的英译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skycliff520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
景区标识语的英译对介绍景区特色文化,引导游客正确理解和认识中国的历史,艺术,自然及人文风光等方面起着引导性的作用。该文借用纽马克提出的语义翻译和交际翻译的理论,探讨成都的一些特色景点的标识语英译,以期丰富该领域的研究。
其他文献
普通高中新课程已经在五个省区全面推开.还有一些省区虽然没有进入课改,但在省内的某些地区也小范围地进行了课改实验,还有一些学校则从选修课入手,利用新课程的选修模块教材作为
6月1日,日本著名高端医疗器械公司——泰尔茂株式会社在上海巴黎春天大酒店首次举行新闻发布会,宣布今年全力进驻中国市场。泰尔茂株式会社常务执行董事兼中国总代表三村孝仁
一、语文辩证性思辨教学能优化学生的辩证思维品质思维的主要品质是敏捷性和灵活性、完整性和深刻性、独立性和批判性.从学生的现状来看,他们的辩证思维品质尚不健全,这一点
期刊
目前,高校女性辅导员在主体发展成就上与其队伍比例存在差距,发展现状不容乐观,女辅导员面临着主体身份与期望角色之间的冲突,这种冲突不利于女辅导员队伍的建设,影响辅导员
近年来,归化研究囿于文化的窠臼,在面对日益强势的异化理论挑战时多显孱弱无力。该文通过对杨宪益版《卖花女》的研究,提出归化的本质是译者的主体性这一命题,旨在挣脱文化的
随着我国建筑行业的快速发展,建筑装饰也得到了快速的发展,越来越来多的建筑开始越来越注重装饰的效果,幕墙是建筑装饰中越来越普遍的装饰方式,幕墙相对于其他的装饰效果具有
1 资料与方法    1.1 一般资料
2010年8月,美国FDA批准了Novartis公司开发的阿利吉仑一氨氯地平(aliskiren—amlodipine)复合片剂Tekamlo,用于很可能需予多种抗高血压药物治疗才能达到血压控制目标值的高血压患
2011年6月,欧盟委员会批准了Croma制药公司开发的溴芬酸钠1.5水合物(bromfenac sodium sesquihydrate)滴眼液Yellox,用于一日2次滴眼治疗成人白内障摘除术后患者的眼炎症。