对日语吸收外来语的方式演变及成因的研究

来源 :大家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ansonliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、日语吸收外来语的方式研究发现,日语最初吸收外来语主要是把外来语译成汉字或通过会意制造一个汉字,然后再确定其读音,充分体现“形”、“声”效果。正是这种吸收方式,出现了一些日文里独有的汉字,如“癌”、“吋”、“糧”等。除了使用汉字外还使用平假名标记。这一时期主要指室町时代(1333-1573)、 First, the Japanese way to absorb foreign words Study found that Japanese initially absorb foreign words mainly to foreign words translated into Chinese characters or through the intention to create a Chinese character, and then determine its pronunciation, fully embodies “shape ”, “sound ” effect. It is this way of absorption, there have been some unique Japanese characters, such as “cancer”, “inch”, “food” and so on. Hiragana tags are used in addition to Chinese characters. This period mainly refers to Muromachi period (1333-1573),
其他文献
中国共产党的生命线——群众路线的形成,经过了发生发展历程。桂东早期革命活动,为党的群众路线的孕育创造了良好的土壤条件;毛泽东等党和红军领导人在桂东的革命实践创造,为
平顶山工业职业技术学校是平煤集团公司主办的一所普通高等职业院校,其前身是平顶山煤矿职工大学和平顶山煤炭高级技校,2001年5月经河南省政府批准、教育部备案,两所学校合并
李克强总理上任之后,便开启了大国总理“超级推销”模式,其马不停蹄的营销策略,不仅宣传了中国的实力,也带来了许多商机。作为基层干部,不妨学习下李克强总理的“推销员”精
万里同志的一生,是革命的一生、战斗的一生、全心全意为人民服务的一生,是追求真理、追求进步、为共产主义事业奋斗的一生。他为中国人民的革命和建设事业贡献了毕生精力,为
对参赛文章“墓地访先人”的分段剖析与难点翻译杨寿康第九届“韩素音青年翻译奖”参赛原文AVisitwiththeFolks是一篇写景抒情,情景交融而又寓意深刻的散文。作者的用意是通过访问祖先的墓地,用幻
儿童文学的翻译能够让更多的中国少年儿童通过阅读译文理解和接受外国儿童文学作品,通过译文得到与原文读者类似的感受、启发和心得。翻译《窃贼与钻戒》这本小说应注意针对
可口可乐以其独特的味道赢得了世人的喜爱。在中国,人们对可口可乐的青睐久盛不衰,可口可乐堪称为第一饮料。在城镇居民中没有喝过可口可乐的人当属罕见,可谓家喻户晓。然而,很少
提出了一种自激式零电压DC-DC变换 器。分析了工作原理及实现全范围软开关的参数设 计。该变换器不同于依靠变压器磁化曲线形成状态转 换的传统方式。工作频率由外部器件控制。通
现有乡镇企业会计人员的来源多数是镇村干部的关系户,其中虽有少数人懂一点会计知识,但由于他们与企业领导人有明显的依附关系,也不得不唯领导之命是从。建议乡镇企业的会计
山东矿业学院仪器仪表研究所与肥城矿业(集团)有限责任公司陶阳煤矿、兖州矿业(集团)有限责任公司东滩煤矿共同研制和试验成功MT—2型锚杆探测仪,现已通过了技术鉴定。在煤