送给卡罗琳小姐的……

来源 :文化月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sidagongsi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   译/李忠东
  
  那年的春天使人倦怠,怪懒洋洋的。每逢星期六的夜晚,不管刮风下雨,还是繁星闪烁,我都准时在8点钟把一束玫瑰送到卡罗琳·韦尔福德小姐手中。
  在花店里,这是最漂亮的一种玫瑰。每一次,我都能看到奥尔森老爹小心翼翼地用青纱纸和凤尾草把花扎好,放入盒子。我把玫瑰花装进车上的篮子里,然后用力蹬着自行车,穿过寂静的大街小巷,前往卡罗琳小姐家。
  那时候,我在放了学或者星期六,就去当花匠奥尔森的送货助手。虽然每周的酬金只有3美元,但对于一个十几岁的少年来说不能不算是一笔大收入了。
  从一开始,我就感到这些玫瑰有点奇怪,或者不如说是送花的情况怪怪的。
  第一天晚上,我就提醒奥尔森老爹,他忘了附上送花人的名片。而他却像一位仁慈的土地神,透过眼镜凝视着我,严肃地交待道:
  “詹姆斯(他从来不叫我的昵称杰米),是没有送花者的名片,而且主人要求尽可能地把花悄悄送到。不要对外人说,行吗?”
  我为卡罗琳小姐感到高兴,终于又有人给她送好看的玫瑰了,因为大家都对她的极大不幸深表同情。小镇上的人都知道,最不幸的命运降临到卡罗琳小姐身上,她因被男友所抛弃,内心正在承受着莫大的痛苦。
  镇里有一个名叫吉夫雷·彭尼曼的小伙子,很有才华。卡罗琳小姐与他相爱多年,并订婚。
  吉夫雷·彭尼曼后来考上了外地的一所医学院,她一直在等他。不料当实习医生的时候,他却变了心,爱上了一个更年轻美貌的姑娘,还与之结婚。
  这件事在镇上引起强烈的反应,许多人觉得是一件丑闻。我母亲坚决认为,所有的男人都是畜生,彭尼曼应该挨鞭打。而我父亲却恰恰相反,说这样做没有什么错,娶一个自己认为最漂亮的姑娘是男人的权利。
  彭尼曼娶的新娘名字叫克里斯蒂·马洛,自幼生长在大城市,的确长得很美。他们婚后回到小镇安家,完全可以想象得到她在这儿的处境,日子肯定过得不舒心,因为妇女们都疏远她,冷落她。
  遭受打击最大的莫过于卡罗琳小姐。她最初6个月的时间一直闭门不出,把自己关在小屋子里,不参加女童子军的训练,放弃一切社交活动,甚至拒绝去教堂里为合唱队弹琴。
  卡罗琳小姐并不老,长得也不丑。可她的心灵受到重创,似乎打定主意要去当一个行为古怪的老处女。我第一次送玫瑰时,她看上去像是一个幽灵。
  “杰米,您好!”卡罗琳小姐无精打采地问候道。
  当我把装着玫瑰花的盒子交给她时,她看上去大吃一惊,小声地问道:“什么?送给我的?”
  第二个星期六,我在相同的时间又来送玫瑰了。第三个星期六,送上第三束。
  到了第四个星期六,卡罗琳小姐动作迅速地打开门来接花,想必已经等候多时。她双颊出现了红润,头发看上去也不那么散乱了。
  接下来的第二天上午,卡罗琳小姐出门了,她又开始去教堂弹琴了。我看见她的外套衣襟上别着那朵鲜艳的玫瑰花,把头抬得高高的,从来没有正眼瞧一瞧坐在靠背长凳上的彭尼曼和他妻子。我母亲倍加称赞,说她多么勇敢,多么刚强。
  我一个接着一个星期地给卡罗琳小姐送玫瑰,她慢慢地恢复了正常的生活。现在,卡罗琳小姐有点自豪,几乎是傲岸自恃的神气——那种表面上遭受挫折、内心却知道仍受人珍惜爱护的女子的态度。
  在最后一次给卡罗琳小姐送玫瑰的那个晚上,我把盒子交给她后恋恋不舍地说:
  “卡罗琳小姐,下星期我们就要搬家,不能再给您送花了。不过不要紧,奥尔森老爹讲他会请别人来送花。”
  她犹豫了一下,然后热情地邀请道:“杰米,进里面来吧!”
  我跟着她走进了整洁的起居室,她从壁炉架上取下一个精雕细刻的大帆船模型,深情地对我说:
  “这是我爷爷留给我的,现在我将它赠送给您。杰米,感谢您和您送来的玫瑰,给我带来了欢乐!”
  卡罗琳小姐打开盒子,轻轻地抚摸着娇嫩的花瓣。
  “玫瑰虽然默默无语,但却说了很多很多的话。花儿陪伴我度过星期六的夜晚,那是多么愉快的夜晚。花儿告诉我,他也感到孤寂……”她咬了咬嘴唇,觉得自己说得太多了。“好吧!杰米,您可以走了。”
  我紧紧地抱着航模,飞也似地骑着自行车回到花店。我做了一件以前从来没有勇气敢去做的事,偷看了奥尔森老爹字迹潦草的账本,发现了自己所要找的东西——“彭尼曼,购买52束美国产四季开花的红玫瑰,预先支付13美元。”
  呵!原来如此,我终于明白了。
  几年后,我重返小镇。一天,我再次走进奥尔森老爹的花店。只见一切如故,没有什么变化。他像以前一样,在捆扎着栀子花束,以供妇女别在胸部或腰部作装饰用。
  我们聊起往事,谈得很投机。随后,我问起:“卡罗琳小姐怎么样了?您还记得吗,她收到过您店里的玫瑰。”
  “卡罗琳小姐吗?”奥尔森先生欣慰地说,“她同一个名叫乔治·哈尔西的药房老板结了婚,好家伙!他们还生了一对双胞胎。”
  “哦!”我有点惊奇,决定在他面前展示一下自己的精明。
  我反问道:“您难道没有想到,彭尼曼太太不知道她丈夫在给过去的情人送花吗?”
  奥尔森先生叹息地说:“詹姆斯,您不可能有那么聪明。彭尼曼根本没有送花,他对此事一无所知。”
  我瞪着双眼看着他,迫不及待地问:“那么,是谁送的?”
  “一位太太!”奥尔森先生一边把捆扎好的栀子花束小心翼翼地放进盒子里,一边讲述道,“这位太太说,她不肯坐视卡罗琳小姐因为她而牺牲自己,是克里斯蒂·彭尼曼送的玫瑰花。”
  他最后合上盖子说:“好啦!您该明白了吧,就是这位妇女。”
其他文献
8月21日,幻景晚会《圣水观音》媒体专场在北京昌平天龙源水景剧场舞台演出。这台节目由张继钢担任总导演,集中了一批优秀艺术家,是北京奥运会特别推荐大型节目。    当采自雅典的奥林匹克圣火点燃“鸟巢”主火炬的刹那,东西方两个灿烂的文明实现了天际交汇,有外国媒体用浪漫的“仲夏夜之梦”来形容这一时刻。    孕育于古希腊的西方文明与五千年中华文明的这次紧密“握手”,是千年难得的机会,也让更多的人重新认识
期刊
前几天,与同事一起去北戴河旅游,借住在光明日报北戴河招待所。出招待所大门,走大约两分钟的路,就能看到美丽的金山嘴了。  北戴河我来过多次,但金山嘴是第一次来。跟鸽子窝﹑老虎石等北戴河的著名景点相比,金山嘴的知名度并不高,但它那美丽和神秘的风光,却深深地拨动了我的心弦。  金山嘴是联峰山的余脉,位于北戴河的最东端,被称为“北戴河的尽头”。这里是一个伸入大海之中的鸟嘴形的高岗岬角,东南西三面环海,常年
期刊
中秋,是一个思念的节日,月圆之夜总会勾起人们心底最深处的思念,但到哪儿赏月最寄相思?我们几个好友相约:白天爬青岛崂山,晚上赏太清明月。  漫步在崂山的青石板小路上,一边是碧海连天,惊涛拍岸;另一边是青松怪石,郁郁葱葱,令人顿时心境开阔、气舒神爽起来。难怪古时有人称崂山“神仙之宅,灵异之府。”    在全国的名山中,唯有崂山是在海边拔地崛起的,因此而有“海上名山第一”之美誉。崂山东南两面皆临大海,海
期刊
编译/江涵秋影    那是我的第一份教书工作,也是我第一次走上讲台。因此,我迫切希望能给学生、家长和学校留下一个非常好的印象。我的学生是一群四岁大的孩子,他们活泼可爱,生气勃勃。当家长们护送着自己的孩子走进教室的时候,我就开始竭尽全力、想方设法地哄起大哭大闹的孩子,安慰起泪眼婆娑的妈妈和精神紧张的爸爸来。费了好半天的劲,我才使孩子们一个个都在地毯上安坐下来,准备开始当天的游戏活动。    当我们正
期刊
译/孙日明    秋天的一个安静、阴晦的黄昏,经营古旧书店的初老之夫夫妇家里,有一个年轻的侄子来玩。明显地添了白发的丈夫,叫妻子照看着铺子,自己到会客室里。  “叔叔,我决定结婚了。”侄子难为情地说,“我是来向你报告这件事的。”  “这真叫我大吃一惊。”叔叔斟着自制的拿手咖啡,颇感兴趣地说:“你不是独身主义者吗?”  侄子因嫌从横滨的父母家到东京来上下班太麻烦,目前住在东京市中心的公寓里。他有效地
期刊
译/李冬梅    “良好的修养不是体现在你吃饭的时候,不会把菜汤滴到桌布上;而是体现在别人不慎把菜汤滴到桌布上的时候,你能不露声色。”契诃夫如是说。这话说得太好了。我读到这句话的时候就想,我怎么就没想到呢。我们一直都自认为自己是很有修养的人,可吃饭时一旦有人把菜汤弄洒,大家就大惊小怪的。所以读完这句话后,我马上决定,以后就照契诃夫的话去做。  正好机会来了,我妻子要过生日了。客人来了一大群,有亲戚
期刊
编译/王启国    我仍然十分震惊地在房间里兜着圈,尽力想考虑应该把什么东西放进手提箱。就在刚才,我接到妈妈从密苏里州老家打来的电话,妈妈告诉我,我的弟弟、弟媳和两个孩子,还有弟媳的妹妹在车祸中遇难了。“你赶紧回来,越快越好。”妈妈哭泣着说。  丈夫拉里去预定第二天早晨的飞机票,我在房间里徘徊着,精神无法集中。妈妈在电话里说的话一遍一遍地在我的脑海里回荡:“比尔不在了,马里琳也走了,琼还有两个孩子
期刊
编译/庞启帆    12岁那年,我再次从孤儿院逃了出来。第二天就是感恩节,但我从来不关心这个。  我准备到加利福尼亚州寻找我的父母亲。已经是11月了,太阳下山后,就有点冷了。我沿着铁轨一路向西走去。约两个小时后,我看到铁路边燃着一堆篝火,几个大人正围着篝火取暖。  “孩子,你准备去哪儿?”其中一人朝我大声喊道。  “去加利福尼亚州找我的爸爸妈妈。”我大声回应。  “方向错了,孩子。”另一人大声说。
期刊
译/牟婕    我急匆匆地赶往街角的那间百货商店,心中暗自祈祷商店里的人能少一点,好让我快点儿完成为孙儿们购买圣诞礼物的任务。到商店一看,我不禁暗暗叫起苦来,店里的人比货架上的东西还多。好不容易挤到了玩具部的货架前。一看价钱,我有点失望,这些玩具太廉价,我相信我的孙儿们肯定连看都不会看一眼。不知不觉中,我来到了娃娃通道,扫了一眼,我便打算离开了。  这时,我看到了一个大约5岁的小男孩,正抱着一个可
期刊
“Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme...”认识莎拉就是从她翻唱的这首《Scarborough Fair》(《斯卡布罗集市》)开始。那是在大学一年级,无意间听到这首女声版的作品,优美纯净的声音让人回味深长。从此,莎拉·布莱曼便被我尊为天籁女声。  2008年8月8日晚,在北京奥运会开幕式现场,莎拉
期刊