概念相同的术语定名应一致

来源 :科技术语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leki55
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1996年和1998年,全国科学技术名词审定委员会公布了《航海科技名词》《船舶工程名词》,为船舶与航海科技知识的传播,船舶工程和航海技术学科和行业间的沟通,相关书籍、文章的编写,专业书刊的编辑出版及文献检索,发挥了重要作用。船舶工程(造船)、航海(航运)是两个大且重要的行业,在国民经济中各自发挥着重要的作用。这两个行业的关系是很密切的,但受计划经济的影响,一直以来彼此之间来往并不密切。船厂负责造船,船公司负责营运;长期以来造船和航海专业分设在不同院校,缺乏学科间的渗透,这些原因造成了同一概念的术语定名不同的情况。随着社会经济的发展,两个行业的交往越来越密切,大型国际海事、海洋博览会,使造船和航运业聚汇在一起,同概念不同术语名称的情况阻碍了信息的沟通和传播,大大降低了工作效率。现在,高校的合并与调整使造船和航海两个专业共存于一个学校中,专业教师队伍交叉和融合的情况越来越多。不同的术语在这里发生牴牾,学生更是无所适从。由于学科的交叉和对复合型人才的培养,很多教材已将两种知识相融合。全国科技名词委公布的名词,按要求“科研、教学、生产、经营以及新闻出版等各部门,均应遵照使用。”术语出现矛盾时以谁为准?让编辑困惑不已,不知所措。不久前笔者在审稿工作中,将一本船舶结构图集中的“不规范术语”改为《航海科技名词》规定的规范名词,该书作者耿耿于怀,依据《船舶工程名词》与我论战,彼此相持不下。孰是孰非,无人能够定夺。看来只要源头上不变,这种纷争就会永无休止。21世纪是海洋的世纪,随着海洋国土意识的增强,海洋科技知识的普及,名词的不统一问题所引发的负面影响日益凸显。现在到了非解决不可的时候了。
  全国科技名词委作为国务院批准的权威部门,应一如既往地发挥组织协调的作用,在船舶工程和航海科技两个名词审定委员会之间架起桥梁,尽早解决矛盾问题。2001年10月26日全国科技名词委和国家语委发布的关于“象”与“像”的用法,解决了多年的纷争,这是全国科技名词委协调科技界和语言界的经典范式,令包括我在内的许许多多实际工作者感念不忘。这种做法应该借鉴。
  顺便提一下,两个术语体系中也有同名不同义的情况,如船舶工程中“稳心高”指重心到稳心的距离,而航海技术中则指基线到稳心的距离。此种问题将另文论述,这里不作展开。
  同一概念的术语定名不同的情况见表一所示。
  
其他文献
据笔者所知,legionnaires(或Legionn-aire’s) disease译作“军团病”最早见于《英中医学辞海》(青岛出版社,1989),后又见于1995年全国科技名词委公布的《医学名词》(4)。然而,作为规范名的这个译名至今没有推广开来。例如,《英汉医学词汇》(人民卫生出版社,第二版,2000)把legionnaires disease译作“军团病”,而将其同义词legionel
期刊
1.SARS病毒  目前引起SARS病的病原体为变异的冠状病毒。冠状病毒(Coronaviridae)为RNA病毒,在电镜下的典型特征为:囊膜上有大的棍棒形突起的球形病毒体,大小约100(60-220)纳米,多为多形性,内有螺旋状核糖核蛋白。病毒基因组由单一线形正股ssRNA分子所组成,相对分子质量600万道尔顿,有帽和多聚腺苷尾,具有传染性。
期刊
论及非典型肺炎(atypical pneumonias,AP),必须先了解“典型肺炎(typical pneumonia,TP)”。通常临床上所说的肺炎是指由感染性病原体引起的肺组织炎症和实变。典型肺炎(即大叶性肺炎)是由细菌引起的,最常见的为肺炎链球菌,亦可由肺炎克雷伯菌、流感嗜血杆菌等细菌引起。据此,如果发生肺炎时没有寒战和迅速的发热,痰液中也找不到革兰阳性双球菌,就认为是“非典型”的改变。
期刊
2002年第4期《科技术语研究》发表了中国科技名词代表团访问欧洲术语机构的专题报道,文章最后提到了代表团对今后中国术语工作的6条建议,其中第一条便是:“注意现代术语学理论与工作方法的教育与普及。努力谋求在大学设置系统的术语学课程,并探讨开办术语学远程教育(e-learning)的网络体系。”  作为一名长期在高等学校工作且初涉术语学研究领域的教育工作者,笔者对这一建议举双手赞成。这是一个具有战略眼
期刊
短短几个月的时间内,一种非典型肺炎的疾病概念,和代表此概念的名称,随着这种疾病的传播,在中国和世界突然迅速传开,成为使用频率空前高的科技热点词。这是一件将被写入人类疾病史的事件。我们从术语工作的角度见证、观察这个事件及其新词的产生、发展和规范化,对研究我国的术语工作是一个很有代表性的问题,并从中探讨、认识一些规律性的问题是十分必要的。    一、诞生和演变    据报道,去年11月在广东首先发现了
期刊
编者按 从去年底先在我国广东,而后在国内外许多地方发生并流行一种特殊的肺炎,可以说是突如其来,而且来势汹涌,以致我国医学界仓促上阵,连其名字都未能深加考究。在紧急情况下将其称为“传染性非典型肺炎”(简称“非典”)是可以理解的。但随着国内外对这种“怪病”的研究和认识不断地深化,专家们对它的称谓就有了变化和分歧。关于“非典”这一名称,几乎所有的专家都不认同了。有人建议叫作“传染性冠状病毒肺炎”,还有
期刊
1.姓和名的问题。姓和名分写,首母大写,这条基本原则不变。有人主张在名的两音节之间加短横,似不可取。
期刊
今年2月与洪涛教授同去广州时,广州已有“非典”这个名词。据说当时已有人提出用“原因不明肺炎”,但因为“原因不明”有可能引起群众恐慌心理,所以使用了“非典”。  我认为,“非典”和“SARS”都不是好名词,缺乏科学性。这两个名称都说明了一个问题,人们面对这个新疾病是仓促上阵的,连它的名字都没起好。  3月8日,我国有关部门和人士同WHO第二批代表团进行会谈,这也是我国科学家第一次就SARS(本文
期刊
读了编辑部转来的林元章先生《对“等离子体”名称的质疑》一文,我们早有同感。此名词英文是plasma,其他拼音文字都采用类似的拼法或音译。中文是方块字,科学名词尽量采用意译是我们的传统。意译有“望文生义”的好处,但要有分寸,过之则将留下后患。近年来我们的新实践经验表明,意译要掌握几条原则。    1.新名词应该尽量照字面直译,企图在译名中包含概念解说的作法不一定可取    “等离子体”译名的缺点
期刊
路甬祥主任就我国科技名词工作提出指导意见  2003年新年伊始,中科院院长、全国科技名词委主任路甬祥院士通过本刊向从事科学技术名词术语工作的专家学者表示问候,向各位副主任、各位委员和科技名词委事务中心全体同志所付出的劳动表示感谢。  路主任呼吁社会各界要重视和支持科技名词的规范统一工作。他说,名词工作是一项非常重要的基础性工作。它对我国的科技进步,对整个国家的经济和社会发展,对两岸的和平统一,对国
期刊