CHEMICAL MASS TRANSFER FROM THE CHANGJIANG RIVER TO THE SEA I.ORIGIN AND TRANSFER OF MAJOR DISSOLVED

来源 :Chinese Journal of Oceanology and Limnology | 被引量 : 0次 | 上传用户:luohuaxiyushi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1. The nonanthropogenic SO 4 in the Changjiang River stems from weathering and oxidation of sulphate and sulphite minerals, while the anthropogenic SO4 here is attributed to acid rain containing H2SO4 formed by atmospheric sulphur oxides derived from the burning of fossil fuels in the region of the lower reaches . Ca and Mg are probably derived from weathering of carbonate minerals , but possibly less from weathering of silicate minerals .2.The Changjiang River estuary is characterized by two-layer flow based on the salinity section of the estuary ,so a model of two-layer exchange of water-body in the Changjiang River estuary can be advanced .3. The presence of SO4 and K. at stations H 14 and H 15 were found most likely to be due to the addition and removal processes , that of the other major constituents may be mainly controlled by physical mixing in this estuary . 1. The nonanthropogenic SO 4 in the Changjiang River stems from weathering and oxidation of sulphate and sulphite minerals, while the anthropogenic SO 4 here is attributed to acid rain containing H2SO4 formed by atmospheric sulfur oxides derived from the burning of fossil fuels in the region of the lower reaches. Ca and Mg are probably derived from weathering of carbonate minerals, but less from weathering of silicate minerals. 2. The Changjiang River estuary is characterized by two-layer flow based on the salinity section of the estuary, so a model of two-layer exchange of water-body in the Changjiang River estuary can be advanced .3. The presence of SO4 and K. at stations H 14 and H 15 were found most likely to be due to the addition and removal processes, that of the other major constituents may be mainly controlled by physical mixing in this estuary.
其他文献
丹麦语言学家斯帕森说过:“教好外语的首要条件是要尽可能地让学生接触外语和运用外语。”而对于农村小学的学生来说,最缺少的就是接触英语和运用英语的机会。于是,老师经常
视觉图形在设计艺术领域中是十分重要的设计元素,其应用范围之广,涉及领域之多足以说明其地位的重要性。人们早已进入了读图时代,周围的环境无时无刻不以各种视觉图形的形式
《英语课程新标准》提出关于英语阅读理解能力的新要求,对于传统英语教学具有积极的改革促进作用。面对高一新生特殊的升学学习特点和阶段性心理特点,要求教师从高一新生的特
Expression of foreign genes transferred into mammalian cells by electroporation has been studied. The pX1TK gene, pSV2Neo gene and pUCEJ oncogene have been intr
2015年11月30日,在洛杉矶湖人队主场迎战印第安纳步行者队的比赛上,到场的18997位主场球迷都收到了一封信。这是科比特意送给球迷的一份礼物。且让我们来听听他对球迷的“真
这是一个神奇魅力的西域;这是一片充满诱惑的宝地;这是一个尚待开发的产业;新疆“大漠圣果”将带你一起演绎掘金西域的财富传奇——
本文通过对土家族区域各个不同历史时期的考古资料、文献资料和实物的分析梳理,阐释了土家族区域木雕在各个时期的发展状况,重点分析了清代改土归流后木雕艺术的特点以及在大
第十九届国际制冷、空调、供暖、通风及食品冷冻加工展览会将于2008年4月9-11日在上海新国际博览中心隆重举行。“中国制冷展”举办期间,将有来自30个国家的近千个厂商及相关
比较级与最高级比较级1.as和than后面的代词用主格还是用宾格要取决于主句中的谓语动词。如果主句中的谓语动词是及物动词,主语相比用主格,宾语相比用宾格,以避免歧义。如:I
山西民间剪纸源远流长,生活在该省黄河两岸的人们是这种古老艺术的重要创造群体之一。黄河流域特殊的地域文化所蕴含的文化价值,体现在人们生活的方方面面,笔者将柳林县孟门镇的民间剪纸大师宋桂英老人作为研究对象,研究其剪纸艺术的寓意及内涵。