在艳丽魅惑之爱中的挣扎

来源 :世界文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinxinxiangrong1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1775年元旦,26岁的歌德回到家乡法兰克福,在大银行家薛纳曼家中,遇见了其17岁的独生女丽莉·薛纳曼。丽莉满头金发,眼睛晶蓝,身材苗条,文雅漂亮,极有诱惑力。歌德对她一见钟情,深深迷恋,不能自拔,称她为“迷人精”。艾米尔·路德维希在其《歌德传》中写道:“在他眼里,她简直到了尽善尽美的地步。啊,终于出现了!这就是他在女人身上所梦寐以求的东西——忠贞不渝、美丽迷人、夺人心魂,这就是他的婚姻归宿……17岁美人迷人的魅力,她的神采、富有以及他那种建立家庭、摆脱内在的紧张状态的不自觉的意向——这一切都在把这位年轻人引向丽莉”。为了接近和追求丽莉,歌德不得不违背自己自然的天性,卷入上流社会狂欢式的生活之中,经过狂热追求,不久就和她订了婚。但歌德并不感到幸福。歌德身上一直像浮士德那样,有着颇为突出且时常交战的肉与灵的双重矛盾,特别渴望内心的自由和宁静。订婚使他失去了自由,有了束缚;而丽莉轻佻任性,豪奢空虚,与本性自然的歌德很不和谐,更使歌德深感痛苦,但他又深感一时无法挣脱这少女的艳丽魅惑。于是,诗人几经挣扎,先是在1775年的5月至7月远离丽莉,到瑞士旅行;后来在订婚后又取消婚约,去到魏玛。这其中,当然也经过了激烈的思想斗争,他在一封信中写道:“难道我这颗饱尝欢乐和痛苦的心终于得了一个人所能企冀的使人心醉神迷的幸福,而不再战栗,不再徘徊于天堂和地狱之间?今天吃完午饭我看到了丽莉……因为实在没有一句话可以和她谈,所以一直哑默无声。唉,多么想从这样状况中摆脱出来……但是那种一闪而过的念头仍然使我感到战栗,要是她真的和我视同陌路,我可就失去了一切的希望……激浪!狂风!我被抛过来,抛过去,只有紧紧抓住舵轮,好使自己不致于搁浅。可还是搁浅了,我没有力量离开我的姑娘——今天我的心里重又充满了她……我这个可怜人徘徊歧路,怅然若失……”从恋爱到分手后,歌德创作了14首与丽莉有关的诗歌,构成了歌德爱情诗中的“丽莉组诗”,比较全面地反映了诗人在这艳丽魅惑挚爱中的挣扎的心境。
  《渴慕》应该是最早的作品:“这从炽热的心房涌出的,/不会是最后一滴眼泪;/用不可言说的新的痛苦,/心儿为自己找到安慰。//啊,让我在这儿和那儿/时刻感受到永恒的爱情,/即使要让痛苦继续渗透/我的血管,我的神经。//但愿有那么一次,永恒的/爱情啊,我能被你充盈!/唉,人世间苦难如此深重,/如此绵绵无尽!”这是初见丽莉时的感情。多情的诗人对丽莉一见钟情,但艳丽迷人的丽莉追求者众多,诗人暂时还看不到希望,因此充满了不可言说的新的痛苦,潸潸泪流,甚至深感人世间苦难深重,绵绵无尽,只希望这一生中能有一次被永恒的爱情充盈。《留下吧,请留在我身边》一诗则写的是稍有进展后的情形:“留下吧,请留在我身边,/温柔的陌生人,甜蜜的爱情;/温柔而甜蜜的爱情啊。/请不要离开我的心灵!/啊,天空和大地如此/勃勃生机,焕然一新,/啊,我第一次感受到——/感受到这美好的人生!”在诗人的狂热追求下,丽莉有了初步的回应,诗人欣喜若狂,一再高呼温柔而甜蜜的爱情,并且移情于物,感到天空和大地生机勃勃,焕然一新,并宣称自己第一次感受到了美好的人生。很快,诗人就成了丽莉的未婚夫。
  然而,诗人的烦恼和痛苦也随之而来。首先,是强烈的嫉妒。《丽莉的动物园》以寓言的方式,写出了诗人的嫉妒。1775年9月,法兰克福主办一年一度的盛大集市,各方商贾云集,丽莉家中也是高朋满座,聚集了比平日更多的崇拜者。诗人满怀妒意,用寓言的方式,写丽莉有一座五色斑斓的动物园,里边关着各种珍禽异兽,这些可怜的王子永远受着爱的煎熬,它们推推挤挤,彼此争夺,你扯我咬,相互威胁,相互追赶,为的是争夺美人手里一块干硬的面包!而自己呢,也只是丽莉动物园中一只饱受折磨但忠心耿耿的笨熊!其次,是丽莉的轻佻任性和奢华空虚,给诗人带来了痛苦,《致白琳德》写道:“你为何硬将我拖进,唉,/富贵豪华之地?/我这好青年不是挺幸福,/在清寂的夜里?//我将自己偷锁进小屋,/躺在月影之中,/如水的月光笼罩着我——/我沉沉地睡去。//我梦见黄金般的时光/和纯净的欢娱,/你的倩影已经铭刻在/我深深的胸际。//难道你还要将我拴在/灯火辉煌的赌台?/难道你还要让我迎合/面目可憎的市侩?//如今我那妩媚的春花/已不开在野外;/天使啊,爱与善和你同在,/自然与你同在。”诗人借用当时德国阿那克瑞翁诗派对心上人习用的称呼“白琳德”,委婉地表达了自己的不满,并表明了自己的个性和希望。诗人不希望出入富贵豪华之地,更不愿去到灯火辉煌的赌台,迎合面目可憎的市侩,而只愿在清寂的夜里,躲进月影中的小屋,在如水的月光中安安静静、自自在在地沉睡,并希望心上人也向往爱与善,过一种自然的生活。其三,欲罢不能的矛盾心理。《新的爱情新的生活》写道:“心,我的心,你怎么啦?/是什么使你如此困窘?/何等陌生而崭新的生活!/我已经不再能将你辨认。/你爱的一切已不复存在,/你的烦恼也业已消遁,/你失去了勤奋和安宁——/唉,你怎么落到这般窘境!//是那含苞欲放的春花,/是那美丽可爱的倩姿,/是那忠诚善良的顾盼/拴住了你,用无穷的魅力?/一当我想从她身边飞走,/一当我鼓起勇气逃离,/我又立刻会回到她的身边,/唉,腿不由心,身不由己。//那可爱而轻佻的少女/就用这根扯不断的魔线,/将我紧紧系在她的身旁,/尽管我十分地不情愿;/于是我只得按她的方式,/生活在她的魔圈中间。/一切都已面目全非啊!/爱情!爱情!快放我回返!”可爱而轻佻的少女,用艳丽的魅惑拴住了诗人,使他失去了勤奋和安宁,感到特别困窘,一切都已面目全非,极其渴望回返原处的自然和自由。
  于是,诗人只能选择逃离。1775年5月,在与丽莉订婚一个月后,歌德借友人邀请为由,到瑞士去旅游,试图摆脱这种使他困窘的爱情,在大自然中得到慰藉。最初,他成功了,并且创作了《湖上》这首名诗:“鲜的营养,新的血液,/我从自由的天地汲取;/躺卧在自然的怀抱里,/何等温暖、惬意!/水波轻摇着船儿,/和着荡桨的节拍,/湖岸奔上前迎接,/云山直插入天际。//眼睛,我的眼睛,你为何又沉下?/可是金色美梦,它们又袭扰你?/去吧,梦,尽管你色美如金!/眼前啊也有爱,也充满生趣。//千万颗跳荡的星儿,/在湖波上面闪明,/四周耸峙的远山/正在柔雾里消隐,/晨风鼓动着羽翼,/港湾覆盖着绿阴,/湖水中一片金黄,/是成熟的果实倒影。”在大自然里,诗人神与物游,天人合一,陶醉在宇宙的爱与生趣里,心境像湖水一般宁静、澄明,并驱赶了偶尔袭来的对丽莉的金色美梦。然而,好景不长,离开丽莉越远,他就越加渴望再重新享受那享受惯了的和她亲近时的甜蜜。在瑞士和意大利交界的戈特哈特峰上,诗人感到了深深的矛盾痛苦:“如果我,亲爱的丽莉,不爱你,/眼前的景象将给我多少欢愉!/可是,丽莉,要是我不爱你,/又怎能幸福,在这里和那里?”自然的景象因为痛苦的爱,不再能使诗人欢愉,诗人感到无论在哪里,没有对丽莉的爱,都不会幸福。《致丽莉》更是写出了这种逃离的徒劳无益:“在清幽的山谷,在积雪的高原,/你的倩影时刻不离我身旁;/我看见它随着青云漂浮,/我感到它在我心中彷徨。/我感到这儿有一颗心吸引/另一颗心,用无穷的爱的力量,/我感到爱情像要逃避爱情,/那真是白费力气,毫无希望。”
  这样,秋天的时候,诗人便只好回到丽莉身边。汉斯·尤尔根·格尔茨在《歌德传》中指出:“但他刚一到法兰克福,就完全被未婚妻的魅力迷住,又得了严重的忧郁症。”在她身边,面对明媚的秋光,歌德心中又无限惆怅:“绿叶啊,愿你更加/繁茂,沿着葡萄架/爬上我的窗户!/双生的草莓啊,/愿你更加饱满圆润,/更快地成熟!/太阳母亲临别的注望/给你们热力,/从晴空送来的薰风/将你们吹拂,/月亮亲切而神奇的气息/使你们凉爽,/我眼中涌出的/永恒的爱之泪,唉,/将化作你们的/盈盈露珠。”大自然的一切充满生机与活力,而诗人在祝福的同时却为爱泪珠盈盈,隐隐表达了心灵的惆怅甚至痛楚。《可爱的丽莉,你曾一度……》表现得更加明确:“可爱的丽莉,你曾一度/是我全部的欢愉,全部的歌,/唉,而今你成了我全部的/痛苦——但仍是我全部的歌。”这样,诗人只好再度逃离。这次成功了,他与丽莉解除了婚约。但是,爱情的痛楚仍时常在心底回荡。1775年12月,诗人与丽莉解除婚约、逃到魏玛以后,看到丽莉送给他的一只系在带子上的金鸡心,不禁睹物思人,浓浓爱意涌上心头,写出了《致我的金鸡心》:“你这逝去的欢乐的纪念物,/我依然将你挂在我脖子上,/你可能延伸爱情的短暂时日?/可比心灵纽带维系得更久长?//我逃离了你的面前,丽莉,/但仍旧被你的魔带束缚,/越谷穿林,流连在异国他乡!/唉,丽莉的心不可能这么快/分离开,从我这颗心上。//像鸟儿挣断了绳索/重新回到树林,/他拖着牢狱的疲惫,/还有身后的一截断绳,/可他不再是生来自由的鸟儿,/他曾经属于一个人。”(以上译诗均见《歌德文集》第一卷,杨武能译,河北教育出版社,1999年)多年后,歌德在斯特拉斯堡见到已经做了母亲的丽莉,发现她对他还是有着真诚的友谊,并且婚后很幸福,丈夫蒂尔克海姆男爵是一个漂亮、聪明、能干的人,称得上富足,他们有一个很好的家。即使到晚年,歌德仍然承认十分爱丽莉。
  由上可见,这一组诗表现了青年歌德矛盾的恋爱心理,既有对恋人的迷恋、陶醉的幸福、热恋中的嫉妒,更充满了矛盾、叹息、哀怨,以及逃离后的轻松自由,在大自然中的天人合一,神与物游。
其他文献
木偶戏——文乐是与歌舞伎、能剧并列的日本三大古典舞台艺术形式之一。早在平安时期(794—1191),就有走街串巷的木偶戏表演者(傀儡子)浪迹日本。据说他们的技艺可能来自中亚。16世纪,傀儡子们曾被召到京都为皇室表演。这种由道白和乐器伴奏的木偶剧——文乐主要是在江户幕府时期(1603—1867)发展起来的,兴盛于大阪。明治以后,木偶戏开始衰落。1955年,文乐被日本政府列为重要的非物质文化遗产。  
约翰·约翰逊至今还记得自己发现第一头“蓝狮子”的那个夜晚,当时他正透过夏威夷岛的死火山莫纳克亚山巅的“昴星”望远镜观测天空。当晚早些时候,在他驱车经过碎石路到达山巅前,他的合作伙伴焦希·维恩从马萨诸塞州打来电话,开玩笑地说:“发现逆行行星,就在今晚。”  所谓逆行行星,是指在与母恒星自转方向相反的轨道上围绕母恒星公转的行星。太阳系里没有这样的行星,但包括约翰逊在内的少数几位天文学家,十分期待能在另
加拿大中国专业人士协会是加拿大多伦多大陆社团第一个,也是唯一设有教育基金的团体。目前,教育基金已在加拿大联邦政府注册,成为相对独立的慈善机构,以推动和支持教育事业为主旨。该基金每年为高中、大学在校华裔学生提供各种奖学金和助学金,自1999年以来,有八十多人获奖。2005年,教育基金开始向不同种族、不同宗教背景的学生开放,并特别鼓励就读新闻、亚洲研究、文学和非热门专业的学生申请。  百无禁忌的普通百
罗:形式上,您最近的作品与早期的技术很成熟的绘画之间存在着很大的区别。画早期那些作品的时候是什么样的状态?当时认为自己是当代艺术家吗?跟1980年代的85新潮、星星画会、池社、厦门达达等趋势有没有交流?  胡:当时我就迷恋画画,并没有当代艺术家的概念。我的基本状态和观念历来都很个人化。我的基本观点是个人决定论,而不是某一股潮流。尽管我的画风屡次改变,批评家们也无法将我的艺术归为任何一个流派。因为只
361个交叉点的棋盘,黑白博弈,狼烟四起,没有和局,只有你死我活。老祖宗发明的围棋设置了极其简单的斗智模式——只有两色并可任意落子;又设计了极其复杂的战术韬略——因人而异的千变万化,扑朔迷离。围棋埋伏下了人类取之不尽的思维智慧宝藏,只有最具天赋和最不懈惰的人,才能接近、挖掘这个宝藏。  痴迷于围棋的大有人在,真正有所建树的却居少数,应该说范军是其中之一,尽管不能与大师及高段专业棋手并论,但他却曾多
日本的一项有关“报纸”的网络问卷调查结果显示,88.8%的受访者表示平常了解新闻的渠道为“电视”,居各类媒体之首;82.7%的受访者回答为“网络”,居媒体第2位;69.5%的受访者回答为“报纸”。在了解新闻的渠道方面,报纸已让位于电视和网络。  调查结果表明,通过看电视了解新闻的人,各年龄段都超过了80%。另一方面,通过看报纸了解新闻的人则在年龄段上存在很大差距,最多的为60岁以上者,比例高达91
一    1671年底,一架设计巧妙,制作精致,仅约半尺长的天文望远镜,被带到英国皇家学会。在这些世界一流的科学家会员挑剔的目光中,它被接受、认可,甚至受到高度赞许。望远镜在为国王查理二世演示后,皇家学会秘书便给望远镜的制作者写去一封态度谦恭的信函,称这件天才制品已经“此地最杰出的光学家和仪器专家检查过,他们都十分赞赏。”尽管如此,这架望远镜的制作者却并不感到意外,因为他早就对此有着充分的信心。此
从生下来起,克里斯就有些神奇,半夜里他不哭不喊,却能使他的妈妈不管正在干什么都会马上停下来给他喂奶。  等他长到能到处跑的时候,有一次他到湖边玩,失身掉进了湖水里,他在一片浅滩处抓住一根枯树的枝条,无力地趴在枯树上,再也没力气爬上岸。这时,坐在家里缝衣服的母亲苏珊,忽然感到全身猛烈颤抖,不由自主地朝克里斯落水的地方跑去,任凭树枝撕破她的衣服和她的皮肉……直跑到枯树处救出了克里斯。苏珊对这些事迷惑不
编译/雪 冬  父亲在敲女儿的房门。“丽莎,练琴的时间到了”。“烦人!”丽莎嘟哝了一句,起了床,步履拖拉地穿过走道。清晨,外面的天空一片灰蒙蒙。她扭亮钢琴旁的台灯,一屁股坐到硬木凳上。先试了试音阶。  父亲一边从厨房里瞧着丽莎,一边整理他的航空公司制服。“保持匀速,”他呷着咖啡说道,“别太急。”  丽莎很快进入了练习曲阶段,想早点熬过这段时间。钢琴老师的声音在她的脑际响起:“腕部抬高,手指弯曲,音
分舌蜂科外形看上去很像蜜蜂。它们的舌头很短,端部宽且分叉,因而得名“分舌蜂”。分舌蜂会在地下挖隧道,并沿着主隧道挖出很多虫室道。分舌蜂还有一个“独门绝技”:在往虫室内放入精心为后代准备的食物之前,分舌蜂会先将自己的唾液腺分泌物和腹部的杜氏腺分泌物混到一起,然后用灵巧的舌头将这种分泌物涂抹到虫室的内壁上,所以,分舌蜂也被称为“泥水匠蜂”。  分舌蜂这样精心混合、涂抹分泌物又是为哪般呢?原来,两种分泌