论大学日语的语法教学

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mcdonaldz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言由两部分内容组成,一部分是综合的,记忆中的词块;另一部分是分析性的语法规则。语法是用词造句规则的综合。教学语法的目的,是使学生学习基本语法,更好地进行听、说、读、写等语言实践活动。由于日语和汉语在语法方面差异甚大,这就给中国学生在学习日语语法时增加了不少困难,因而学生会作出错误的归纳,这就需要教师作适当的讲解,以帮助他们对某些语法难点的理解,让他们通过语言实践,达到熟练运用的目的。 The language consists of two parts, one part is a comprehensive, memory of the block; the other part is analytic grammar rules. Grammar is the synthesis of rules that make up words. The purpose of teaching grammar is to enable students to learn basic grammar and to better carry out language practice activities such as listening, speaking, reading and writing. Because Japanese and Chinese vary widely in grammar, this gives Chinese students a lot of difficulties in learning Japanese grammar, so students make mistaken inductions, which require teachers to give proper explanations to help them understand some of the difficulties of grammar Understanding, so that they practice through the language to achieve proficiency in the purpose.
其他文献
为了提高医学免疫学课堂教学实效性,使学生更好地学习、理解、掌握本学科理论知识,笔者在课堂教学方法上下功夫,采取PBL教学法施教收到了较好的教学效果.
本文试图从影响学生英语学习效率的真正根源着手,探索在以汉语为背景的环境下克服思维定势;强调通过语言情景的体验和结合现代信息技术的教学手段来激发和维持学生的英语学习
学生口语表达能力的训练是职业学校语文教学的重要内容,对于提高学生语文素质,增强就业竞争能力有着重要的意义,因此在不断强化学生文化基础知识和职业技能的同时,我们还必须
文学翻译中杂合现象的普遍性有助于重新认识翻译界争论不休的归化、异化翻译策略。本文从杂合视角分析了归化、异化,探讨文学翻译中如何处理文化因素,提出了杂合的翻译策略,
英语教学有它自身固有的特点,语感便是英语教学的支点。语感强的人理解力强,听别人说话抓得住要领,语言表达流畅得体,反应迅速,表现出来就是外语学习的高效率。所以在日常教
俚语具有新颖时尚、生动形象、熟稔亲昵的语言特征,有多种增强感情色彩和表现力的手段.掌握俄语俚语对消除交际障碍、增进对俄罗斯文化的了解以及对俄语学习具有帮助作用.
新课程改革提倡创生性的教学理念,本文从分析人物形象不应定格化的角度实现"关注学生个性发展"、"尊重学生不同的见解"的教学目标,论述小说教学中应怎样贯彻创生性教学理念.
听力是语言能力的一个重要组成部分,在外语教学中占有重要的地位,然而英语听力水平低下一直是困挠很多高职学生的问题之一。本文在对高职听力教学中存在的问题分析的基础上,
英语教学的目的是提高学生英语语言交际能力。视听说教学对于培养学生英语交际能力有重要作用。本文从视听说教学的宗旨、教学原则、教师在视听说教学中的作用三个方面进行阐
如何培养学生英语阅读能力是一个当务之急的课题,也是中学英语教学最重要的任务之一.本文作者就英语阅读教学所面临的困难作了浅要的分析,并根据自己的教学实践,找出合适的对