论文部分内容阅读
谚语是民族语言智慧的精华。维吾尔谚语在民族文学中占有很重要的地位。本文通过对维吾尔谚语翻译方法的讨论,从文化角度通过对归化与异化策略的讨论探讨关于维吾尔谚语的翻译问题,认为不同类型谚语应采用相应的翻译方法,翻译要坚持忠实原文、保留文化、选词用语精炼贴切的原则,以期达到对维吾尔谚语更深刻的理解。