论文部分内容阅读
《易》之为书也不可远,为道也屡迁。变动不居,周流六虚,上下无常,刚柔相易。不可为典要,唯变所适。这句话的原意是:《周易》这部书不太久远,它所体现的道,经常变迁。变动而不固定,周流于六爻之位,或上或下,无一定之常,阳刚阴柔相互变易。不可把它当成不变之法则,唯有随爻变之所往立论。“易之为书也,不可远”。看似《周易》这本书离我们很久远、很高深莫测、像一部封存已久的典籍之作。但实际上,它从未远离过我们,就在我们的日常生活中,浅显平凡、通达平易,不过是百姓日用而不知,它其实就是我们日常生活的学问、生命的学问,也是宇宙的法则。
“Easy” for the book is not far, as the road is repeated. Volatile, weekly flow of six, up and down impermanence, rigid and easy. Not for the Code, the only change suitable. The original meaning of this sentence is: “Book of Changes” this book is not too long, it reflects the road, often changing. Change and not fixed, weekly flow Liu Liu bit, or up or down, not necessarily normal, masculine feminine mutual change easily. Do not treat it as the law of invariance, but only with the change of mind. “Easy for the book also, not far away.” Seemingly “Book of Changes” this book is very old from us, very enigmatic, like a long-standing collection of ancient books. But in fact, it has never far away from us. In our daily life, it is ordinary and accessible. It is only for people to use everyday, but it is actually the knowledge of our daily life, the knowledge of life, and the law of the universe .