西方翻译理论研究的新进展——Anthony Pym的《翻译理论探索》述评

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackywang1980
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由西班牙洛维拉·依维基里大学(Rovira i Virgili University)的翻译学教授Anthony Pym撰写的《翻译理论探索》[1]一书,将西方翻译理论自20世纪60年代至今五十年出现的六大范式,即等值、目的、描写、不确定论、本土化和文化翻译,进行了系统的梳理和深入的剖析,对西方翻译理论的内涵和外延做出了进一步发展。
其他文献
学生学习负担的轻重,在整体客观上说,应该有一个相对的标准可言;而在个体主观上说,就显得复杂难定。同样的学习任务,有的学生认为负担很轻,但有的学生则觉得很重。这一方面是因为学
论文以法国释意派翻译理论主旨为观照,在借鉴国内学界相关成果基础上,试图对我国译史发端作出界分与界说,以在注入历史思考过程中寻觅中国释意翻译与思想起源的踪迹,从而开启中西译理融合研究的途程。
目的探讨慢性咳嗽的病因及临床诊治。方法对本院60例慢性咳嗽病例进行回顾性分析。结果 60例慢性咳嗽患者中明确诊断者54例,经特异性治疗,咳嗽完全缓解55例,症状改善5例。结
“动态生成”是新课程的核心理念之一,它随着教学环境、学习主体、学习方式的改变而不断变化,根据教师的不同处理而呈现出不同的价值。教师如果对课堂动态生成处理得当,将会使学生获益匪浅,也能使整个课堂异彩纷呈,放射出无限的活力;反之,如果处理不当,既达不到预期的教学效果,更有可能弱化学生学习的积极性和主动性。因此,新课程要求教师善于捕捉积极有效的课堂讯号,用自己的教育机智去灵活地应变,促进课堂动态形成,解
语篇中的信息随着语篇表层朝着一定方向发展并得到传递,信息的发展和传递构成信息流动。本文从信息流向、信息流动的条件、信息流动中信息的变化以及流动的方式等角度分析语篇信息流动的过程。分析基于信息发展和信息传递两个维度,以交际参与人相互之间的社会关系为基础。信息的发展一方面随着语篇表层的发展呈线性行进,另一方面逐步丰富语篇的树状信息结构。
零和竞争(zero game)是博弈论(game theory)中的术语,是从西方语言中意译而来,同汉语里的“此消彼长”有相通之处。零和竞争,通常指一种技术的应用带来的市场份额上的增加,必然会导致另一种技术在市场份额的减少,双方加起来的总变化量为零。现在也用来比喻无法带来总量增加或整体进步的恶性竞争。  在竞争日益激烈的现代社会中,学校之间也存在着竞争,如升学率、优秀率、学生在各级各类竞赛中获奖情
“优化习题教学”是针对现有教学中存在的问题而提出来的一项可行性措施,是提高应试能力的重要途径之一。本文结合我们多年的习题教学情况,对如何“优化习题教学,提高应试能力进行”简单的探讨。    一、深化例题教学,优化地理思维品质    例题教学是课堂教学中最常用的方法之一。在例题教学中进行适当的拓展和整合,可以较好地培养学生思维的变通性和深刻性,提高学生解答新情景问题的能力。  (一)一题多变,训练思
中国修辞学会会长、上海外国语大学教授、著名学者王德春先生因病医治无效,不幸于2011年7月30日21时在上海与世长辞,享年78岁。2011年8月5日上午,王德春先生追悼会在上海龙华殡仪馆举行,国际修辞学史学会、韩国修辞学会、日本日中对比语言学学会以及台湾修辞学会、辞海编辑委员会、中国文体学学会、中国语用学会、《当代修辞学》编辑部和上海、广东、山东、辽宁等省市的语言学会,中国修辞学会各地区分会等国内外众多学术团体、各大高校和世界各地的语言学者,纷纷发来唁电、唁函,表示沉痛悼念。
2010年10月15日至17日,全国第二届认知语言学与二语习得学术研讨会暨中国认知语言学研究会2010年常务理事会在广州大学隆重召开。本届研讨会由中国认知语言学研究会和广州大学外国语学院共同主办,广州大学外国语学院承办。研讨会由广州大学外国语学院院长肖坤学教授主持。开幕式上,广州大学校长庾建设教授致欢迎辞。中国认知语言学研究会会长、上海外国语大学博士生导师束定芳教授致开幕辞。