变径搅拌桩处理成层软弱地基的现场试验

来源 :中国公路学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hlxc8k
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了经济、有效地处理软土层位于中间的成层软弱地基,提出了变径搅拌桩加固方法,在高压缩性土层中采用较高的桩体面积置换率,在中等压缩性土层中采用较低的桩体面积置换率,从而形成桩体面积置换率随土层性质变化的成层复合地基。在同一场地建立了变径搅拌桩和常规搅拌桩处理区,通过现场试验对比分析了路堤荷载作用下变径搅拌桩和常规搅拌桩复合地基的工作性状,包括桩土应力、超静孔隙水压力、地表沉降和坡脚深层水平位移。现场试验结果表明:在处理区面积和填土高度相近的情况下,变径搅拌桩处理区比常规搅拌桩处理区节省了14.6%的水泥用量,并取得了与常规搅拌桩处理区相同的加固效果,具有更好的经济效益。
其他文献
本研究考察跨语言句法启动及其机制。60名高年级和低年级英语学习者将汉语复句译成英语,这些语句在英语中至少有两种语序——主句在前或从句在前。结果显示,在翻译中低年级英
文章介绍了目前中国的消费类商品电子商务模式,认为第三方交易平台模式是适合我国目前消费类商品电子商务的最佳模式。对电子商务经营前景进行分析,认为未来消费类商品电子商
本文描述了已建成高速公路沥青路面的一些早期损坏,并简要讨论了提高沥青路面使用性能和耐久性需要解决的一些主要技术问题,如辙槽,磨耗层,减轻温度裂缝和对应裂缝的措施,提高基层
随着工业化的进程,城市贫困问题日益凸显出来,我国直至上世纪90年代才开始对城市贫困问题进行研究。随着我国市场的转型和社会的变迁,特殊的时代背景使我国的贫困问题具有了不同
本文采用实验的方法,对比美国人与中国学习者英语词中塞音的发音情况。研究发现,中国学习者英语塞音发音为部分浊音的比例相对较大,其英语/b/、/d/的VOT与美国人的没有显著差
主持人语人类对于自己内心世界的认知已有几千年的历史,而我们对孤独症儿童那自我封闭世界的了解才刚刚开始。那是一个怎样的世界?那些本应天真烂漫的孩子无论置身于多么多姿
二十世纪的语言研究在很大程度上是静态和不自然的,很多研究者经常自己杜撰语料来解释现实生活中的语言现象,把关注的重点放在书面语,对口语的研究却不甚关心。近十几年得到
在中国银行业向外资银行全面开放,中国建设银行、中国银行、中国工商银行率先完成股份制改革并成功上市的情况下,国家确立了中国农业银行“面向三农、整体改制、商业运作、择机
网络语言作为一个新兴的研究领域,引起了各界人士的广泛关注。就语言学界而言,出现了很多评论性文章和专著,从不同的角度对网络语言进行了阐释。本文将在上述研究的基础上,从社会