关于有效提高汉语言文学专业应用性的若干思考

来源 :剑南文学(经典阅读) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jsd84r
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语言文学有着十分悠久的教学历史和良好的教学传统,是一门专门培养汉语专业人才的学科,在我国现行高等教育中有着重要的地位.但是受到其自身特点的限制,汉语言文学专业在近几年来的发展过程中出现了许多亟待解决的问题,这也是众多从事该专业的研究与学习的人士所面临的的重大课题.本文旨在探讨目前我国高校汉语言文学专业发展的基本特点,对如何有效提高汉语言文学专业的应用性问题提出了几点建议.
其他文献
状态形容词的形式是“AABB”式还是“AABB的”式,没有统一的标准,处理结果不一,值得商榷.辞书对其处理也比较含糊,如《现代汉语词典》(第6版)中某些状态形容词的词条标注中有
在翻译过程中,译文必须完全而准确地反映原文的意思,本文联系课堂教学实际,对增加“范畴词”、具体化词语、原文省略而译文不能省略的词、解释性增词等问题,进行了阐述.
词汇在语言系统中如同砖瓦,重要性不言而喻.词汇的扩充不仅是提高听力水平的关键因素,更是提高英语技能的关键因素.但现如今大量的英语学习者一边认识词汇的重要性一边面临着
任务型教学法是20世纪80年代以来交际教学法的一种新的发展形态,基本反映了国外外语教育和第二语言习得研究专家对外语教育的最新认识和外语教学研究的最新成果.目前我国对该
随着科学技术的发展和经济全球化的到来,中国和外界接触的机会也与日俱增,这也为高职英语教学提出了新的要求.传统的高职英语教学只注重在给学生传递更多的词汇和语法知识,使
汉语修辞即是汉语运用的一部分,又是汉文化内容的一部分.在对外汉语教学中,应该对修辞给予足够的关注.修辞教学对留学生更好地掌握汉语、更好地了文化具有重要的意义.因此,我
中介语是第二语言学习者建立的一种介于母语和目的语之间的“中间语”,是一个不断向目的语接近的语言系统.中介语注重母语和目的语之间的联系与区别.在对外汉语教学中,对外汉
本文根据现阶段社会人才需要,对大学生学习英语的态度、现状、学习能力、课堂表现等进行分析.从大学生英语运用能力的水平差异与非英语专业大学生对英语的喜好程度的角度上深
通过分析大学英语课堂教学现状,比较中学阶段英语课堂教学与大学英语课堂教学的差异,笔者参照《大学英语课程教学要求》(试行)(2007)的目标,从内蒙古科技大学的学生实际情况
阅读是日语学习中必须要掌握的五项技能之一,传统的日语阅读课堂存在教学目标单一,教学方法陈旧,学生参与性不高等问题.本文旨在探讨如何通过对日语阅读课堂教学进行改进,来