【摘 要】
:
1964年9月,中国芭蕾舞剧《红色娘子军》在人民大会堂首演,演出单位为中央歌剧舞剧院芭蕾舞剧团,编导李承祥、蒋祖慧、王锡贤,主要演员白淑湘等,被誉为"中华民族二十世纪舞蹈
论文部分内容阅读
1964年9月,中国芭蕾舞剧《红色娘子军》在人民大会堂首演,演出单位为中央歌剧舞剧院芭蕾舞剧团,编导李承祥、蒋祖慧、王锡贤,主要演员白淑湘等,被誉为"中华民族二十世纪舞蹈经典作品"。今年恰逢《红色娘子军》诞生五十周年,这部经典红色芭蕾舞剧已"红"透了半个世纪。而就在中国芭蕾舞剧蓬勃发展的这五十年间,诞生出大量风格多样、题材新颖的舞剧作品。民族化创作实践的道路上,作品呈现日趋繁多,却只见"作品",不见"人物"。如今,重新回望并分析这部经典作品,可对我们未来的探索与实践提供宝贵的创作资源与价值参考。本文从民族式题材的大胆创新、典范式中国芭蕾舞剧的审美内涵两个方面进行分析,借以对新时代下中国芭蕾舞剧创作与发展提供价值意义与参考。
其他文献
动态载荷识别技术广泛应用于制造业、建筑业以及航天工程,在这些工程实际中,往往存在难以测量的外部激励。载荷识别的出现,提供了一种间接获取系统所受外部动载荷的途径。通
MOOC(慕课,大规模在线开放课程)的快速发展和大范围普及使教师和学习者对授课视频的质量要求日益提高,而教师和制作单位由于缺乏经验,视频质量往往差强人意。本文对MOOC视频教材制
“小康不小康,关键看老乡”,习近平总书记的话言简意赅,意义重大。扶贫开发事关全面建成小康社会,事关人民福祉,事关巩固党的执政基础,事关国家长治久安,事关我国国际形象。打赢脱贫
关键字检索被广泛应用于Web信息的各个方面,像信息发现、数据挖掘等领域。针对关键字检索的研究已有几十年的历史,从早期的关系数据库的关键字检索、半结构数据的关键字检索
中国古典文学作品是中华文化中的重要组成部分,在翻译这些作品时,如何还原原文构建的文化和语言环境,传递丰富的文化内涵,促进外国读者对中华文化的理解和尊重,是每一个译者都要面对的问题。本文以哈洛德·谢迪克(Harold Shadick)的《老残游记》英译本为语料,以奎姆·阿皮亚提出的深度翻译为理论框架,采用描述分析法,对以下两个问题进行回答:(1)在谢迪克的英译本中,出现了哪些深度翻译的策略?(2)从
进入21世纪以来,伴随南半球城市快速发展,以及全球尺度的区域和城市间经济、社会、政治联系的加强,全球城市化景观持续重构,展现出多元发展特征,对传统城市理论的解释范式提
<正>美国听力学会(The American Academy of Audiology)支持对婴幼儿各种类型听力损失进行早期诊断、评估和干预,以使其对言语、语言、教育和社会/心理发育的影响降至最低。
芭蕾舞剧《红色娘子军》是第一部真正意义上属于中国自己的芭蕾舞剧,舞剧创作无论是内容还是形式上都体现了民族化中国特色。本文对芭蕾舞剧《红色娘子军》的肢体语言创新进
区域水资源优化配置问题是一个多目标决策问题.文章以水资源可持续发展理论为基础,探讨了社会效益、经济效益的识别和度量方法,给出了3类目标的一种具体函数表达式,并指出该
食用真菌子实体形成是一个复杂的发育问题,涉及遗传、生理、生化等一系列代谢过程。在对斑玉蕈(Hypsizygus marmoreus)子实体发育研究中发现外源添加一定浓度的皂苷、过氧化