论文部分内容阅读
编辑同志:一个月前,我丈夫回老家探亲,准备返回单位前夜,为回报刘某等四名发小的宴请,也在酒楼定了一桌。席间,刘某等明知我丈夫不胜酒力,仍一再劝酒。我丈夫碍于情面只得照喝,直至喘气不匀、脸色青白、呕吐难止。散席时,刘某等虽然知道我丈夫已经严重醉酒,但基于自身也已喝得差不多,未能多加考虑,仅仅口头提醒我丈夫小心驾车,便任由我丈夫离开。随后,我丈夫醉驾身亡。经检验,我丈夫血液中酒精含量
Editor’s Comrade: A month ago, my husband went home to visit relatives, ready to return to the unit on the eve of the day, in return for Liu and other four small feast, but also set a table in the restaurant. During the banquet, Liu et al. Knew that my husband was full of liquor and persuaded him to drink again and again. Due to the situation, my husband only had to take a drink until it was uneven in breathing, pale in color and difficult to vomit. When I knew that my husband was severely drunk, Liu et al. Had almost drank himself because of her lack of consideration, and only verbally reminded my husband to be careful about driving and leaving my husband to leave. Later, my husband died in drunk driving. After testing, my husband’s blood alcohol content