戴·赫·劳伦斯的成名作《儿子和情人》语言风格浅析

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:greatbear1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 法国十八世纪启蒙思想家和文学家Buffon有一句名言Le Style. c’est l’homme même.(“风格即人。”)也就是说,一个人的写作风格是他的个性和人生观的一种表现。而以作者本人为描述对象的自传或带有自传性质的小说,则往往集中体现了作者的写作风格,特别是语言特点。本文拟从这一观点出发,对戴·赫·劳伦斯(D. H. Lawrence,1885—1930)的长篇小说《儿子和情人》(Sons and Lovers, 1913)作一粗浅的文体分析。
其他文献
当我们静下心来,回顾我国二十余年成人教育走过的历程时,便不难发现:新时期成人教育的发展史,就是一部'创新史';成人教育生存、发展的根本动因,或日成人教育的'
<正> 类义语,顾名思义,就是意义大致相同,或者意义相类似的词语。本文以“取返”和“取戾”为例,对部分类义语的语义、用法进行粗浅的分析。一.“取返”和“取戾”这是一组词形相似、词义相近的词语,在汉语中,一般都可以译作“取回来”、“要回来”、“挽救”、“挽回”、“恢复”等意。在实际使用时,“取返”和“取戾”有时可以相互替换,有时又不能替换,那么,在意义和用法上究竟有哪些区别和不同呢?现通过例句的比较,进行较具体的分析。首先请看五种辞典有关“取返”和“取戾”记述的释义:
规程详述了在喀什地区小麦-甜瓜-玉米立体套种栽培条件下,为取得高产高效,三种作物的水、肥管理及病虫害防治要点。
【正】 一、副词的M<sub>2</sub>位置副词作状语修饰动词或句子,可有首位,中位、末位三种位置,例如: Twice he knocked at the door.(首位) He often came late.(中位) Tom looke
孔子是中国古代伟大的思想家、教育家、政治家.他学问渊博,一生从事文化教育,创立儒家学派,成为一位民族文化的巨人,孔子的言行著述承先启后,继往开来,在两千多年的历史长河
目的探讨氢氧化钙糊剂根管充填治疗慢性根尖周炎的疗效。方法120例慢性根尖周炎患者随机分为2组,每组60例。实验组用氢氧化钙糊剂根管内封药,对照组用甲醛甲酚根管内封药,对其疗
目前我国网络教育试点学校作为全新的一种教育形式,已经成为高等教育改革的一个热点.有关资料表明,自1998年教育部批准清华大学等4所高校开展现代远程高等教育试点以来,目前
系统调查表明,新疆麦田杂草约有107种,隶属于24个科,常见种46种,主要分布于6个科,以播娘蒿、灰黎、扁蓄、田旋花、野燕麦、稗草和狗尾草等为优势种群。麦田杂草群落演替呈现
1前言中國時報(2006.04.02)「走過台一線重溫台灣經濟蜕燮」系列專题報導中林家祥的一篇「稻田燮工敞,打造繁榮新莊」裡有一段話:
随着现代教育技术的不断发化和发展,1997年瑞典人霍姆伯格(Borje Holmberng)提出开放教学的综合理论。他在90年代科学媒体的发展基础上,提出开放教学的概念。这一新概念的提出,