论文部分内容阅读
“吹!”古已有之,但追溯“吹”之本源,并无贬义。如《庄子·齐物论》:“夫吹万不同,而使其自己也”。意即风吹所至,及于万物。后来其义渐变,如杜甫诗:“扬雄更有《河东赋》,唯待吹嘘送上天”。这里的“吹嘘”,也不过是替人说好话,帮人宣扬而已。至于“吹牛”那是现代一些人的发明和专利。 试看今日之环宇,“吹”风甚盛,科技界也不例外。细绎“吹”者动机,各有不同;若归其类,则大致有
“Blow!” Has existed in ancient times, but there is no derogatory meaning to trace the origin of “blow”. Such as “Zhuangzi Qi things theory”: “husband blowing different, but to themselves.” That means the wind blows, and in all things. Later, the gradual change of meaning, such as Du Fu’s poem: “Yang Xiong more” Hedong Fu “, only to be boasted to send to heaven. Here’s ”boasting“ is nothing but excuse me, helping people promote it. As for ”bragging“ it is the invention and patent of some modern people. Take a look at today’s Universal, ”blowing“ the wind is very Sheng, science and technology is no exception. Fine interpretation of ”blowing" motives, each different; if their class, then roughly