论文部分内容阅读
中国国奥队与韩国国奥队的比赛场地叫做韩国蚕室体育场。这座体育场在韩国知名度颇高。这里曾举行了1986年亚运会和1988年奥运会的开、闭幕式。1984年9月,经过7年的修建后,蚕室体育场正式竣工。当时建成的是一座集足球、田径、棒球及辅助场地于一体的多功能体育中心。它因为位于汉城蚕室地区故而得名,在体育场内共能容纳近10万观众现场看球,其中座位为7万,站席为3万。在蚕室体育场建成两年后,先后成功地承办了两次洲际综合性运动会,硬件设施广受好评。在经历了15年的风雨的吹打之后,如今蚕室体育场的外观虽不复当年的光彩,但里面的设施却依然保持一流的水准。这里的草皮是目前韩国各大体育场最好的,草的硬度与高度也都恰到好处。虽然蚕室体育场种
China Olympic team and South Korea’s Olympic team venue called South Korea Jamsil Stadium. The stadium is well-known in Korea. Here held the 1986 Asian Games and the 1988 Olympic Games opening and closing ceremonies. September 1984, after seven years of construction, Jamsil stadium was officially completed. At that time, it was built as a multi-purpose sports center integrating football, athletics, baseball and supporting venues. It is named because of its location in Seoul Jamsil. In the stadium, it can accommodate nearly 100,000 spectators, including 70,000 seats and 30,000 seats. Two years after the construction of the Jamsil Stadium, it has successfully hosted two intercontinental comprehensive sports events and won acclaim for its hardware facilities. After 15 years of wind and rain, the appearance of the Jamsil Stadium today is not the same as that of the current year, but the facilities inside are still up-to-date. The turf here is currently the best stadium in South Korea, grass hardness and height are also just right. Although Jamsil Stadium species