论文部分内容阅读
一本世纪末,我国将进入“老年型”国家,届时60岁以上的老年人将达1.32亿人,约占到全国总人口的10.6%;2040年,老年人口将激增为3,8亿人,约占到全国总人口的1/4强,那时我国将成为名副其实的“超老年型”国家。——这一人口迅速老龄化的趋势所带来的最严峻后果之一,便是老年人的赡养问题。发展的不平衡性,是我国人口老龄化过程中的一个显著特点。事实显示,我国人口年龄结构由成年型过渡为老年型,首先是从城市尤其是大、中城市开始的。上海早在1979年便率先完成了老龄化,目前全国三大直辖市和部分省辖市,也都先于全国相继进
By the end of this century, China will enter an age-old country, by which time the number of seniors over the age of 60 will reach 132 million, accounting for about 10.6% of the country’s total population. By 2040, the elderly population will surge to 38 billion People, accounting for about a quarter of the country’s total population, when China will become a veritable “super-aged” country. - One of the most serious consequences of the rapidly aging population is the maintenance of the elderly. The unbalanced development is a notable feature of the aging of our population. Facts have shown that the age structure of China’s population transitions from an adult to an old age, starting with cities, especially large and medium-sized cities. Shanghai took the lead in completing the aging as early as 1979. At present, the three major municipalities directly under the Central Government and some provincial cities are also successively preceded by the whole country