论文部分内容阅读
一翻译的工作,不仅使跨文化之沟通成为可能,更丰富了自身语言内部的肌理和褶皱,可以为所属的文化带来新鲜的血液和养分。在汉唐之际的佛学东传,译经盛况空前,中国古代思想为之一变。移译西学,更是中国的现代化之路所不可或缺的学术路径之。1882年8月,一个特殊的机构“京师同文馆”在北京创立,其宗旨在于培养精通外文、翻译兼及外交的人才。这个机构的诞生,折
A translational work not only makes cross-cultural communication possible, but also enriches the texture and folds within the native language, bringing fresh blood and nutrients to the culture to which it belongs. In the Han and Tang dynasties, Buddhism, the East, the unparalleled translation, ancient Chinese thought of one change. Translating Western learning is also an indispensable academic path for China’s modernization. In August 1882, a special institution named “Tongshi Tongwen Hall” was founded in Beijing. Its purpose is to train talents who are proficient in foreign languages, translation and diplomacy. The birth of this institution, discount