“轻与重”文丛:阅读与创造的召唤

来源 :画刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eaglecmk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一翻译的工作,不仅使跨文化之沟通成为可能,更丰富了自身语言内部的肌理和褶皱,可以为所属的文化带来新鲜的血液和养分。在汉唐之际的佛学东传,译经盛况空前,中国古代思想为之一变。移译西学,更是中国的现代化之路所不可或缺的学术路径之。1882年8月,一个特殊的机构“京师同文馆”在北京创立,其宗旨在于培养精通外文、翻译兼及外交的人才。这个机构的诞生,折 A translational work not only makes cross-cultural communication possible, but also enriches the texture and folds within the native language, bringing fresh blood and nutrients to the culture to which it belongs. In the Han and Tang dynasties, Buddhism, the East, the unparalleled translation, ancient Chinese thought of one change. Translating Western learning is also an indispensable academic path for China’s modernization. In August 1882, a special institution named “Tongshi Tongwen Hall” was founded in Beijing. Its purpose is to train talents who are proficient in foreign languages, translation and diplomacy. The birth of this institution, discount
其他文献
通过对红壤旱地不同深松深度耕作条件下的对比试验 ,探索晚大豆生长和产量以及土壤含水率等变化情况。试验表明 ,南方红壤旱地深松后对提高晚大豆抗旱能力的效果明显 ,尤以深
课堂互动教学,是一种在课堂教学活动中,教师和学生之间互相交流,共同探讨,互相促进的一种教学组织形式。有效的师生互动能激发教师授课的积极性,有助于提高中职本思政课教学
沙湾县近年来棉花产量虽有大幅度增长,但单产增产幅度较小,而密度则是影响棉花单产增幅的主要因素之一。对此,我们于1997~1998年的8月下旬至9月上旬分别在金沟河、大泉两乡选择具有代表
基于达尔文的进化论的观点,我们引入了模因这个概念来解释语言的发展和进化。模因是通过模仿的方式将文化进行复制,而语言模因即是以语言为载体产生的一定的语用效果。近年,
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
文献[1]中介绍的水平保护盘,施工工期大约需2周,钢材消耗6~7t。寻求一种施工工期短、材料消耗低、安全可靠的保护盘一直是人们关心的问题之一。在正常的生产中,井中落物、坠
9118是甘肃省定西地区旱农研究中心以内蒙短蔓黄芪为父本 ,本地毛芪为母本杂交选育而成的我国第一个高产优质黄芪新品种 ,其主要特点及栽培要点有 :①高产优质多年试验示范证明 ,
目前我国立井箕斗卸载型式,归纳有三类: (一)曲轨式翻转箕斗,箕斗框架下部有一个固定转轴联着斗箱,斗箱两侧各安一个卸载滚轮,当箕斗卸载时,框架仍沿罐道上升,而斗箱滚轮进
中国建材矿山技术经济研究会第五届会议,于1986年5月23日~27日,在山东兖州举行。参加会议的有建材非金属矿系统的规划、地质、研究、设计、院校、生产企业和主管部门共65个单
1986年4月,《国外金属矿选矿》编辑部、九江市经委、九江市冶金煤炭公司,共同在九江市主办了“今日选矿”学术讨论会。参加会议的有来自全国冶金、煤炭、地质、建材、化工、