论文部分内容阅读
本应是“布谷”清脆的长吟,而我却翻开它的扉页:这是四月!诸君,四月呵!拈花为诗,惹草为赋,仿佛春色赋予层峦叠嶂的亮丽,仿佛日渐潮涨潮落的心情,触目所望,是一大群踏青匆匆的组织和往返。然而,“布谷!”“布谷!”……声声呼唤宛若民谣组成的鼓点携着青青麦苗,在原野之上拱手长揖,一种“请”的姿式。请,我不得不由此绕过升平之中远离农业的人群,步
This should be a “Cow” crisp and long, but I opened it’s title page: this is April! Junjun, April Oh! The silk flower is poetry, Jasmine grass as Fu, as if the spring gives layers of stacked Bright, as if the mood of the ebb and flow of the tide is rising day by day, it is a large group of rushing organizations and round trips. However, “Cuckoo! ” “Cuckoo! ”... The sound of the call is like a ballad composed of folk songs carrying green wheat seedlings, arching over the field, a kind of “please” posture. Please, I have to bypass this group of people who are far from agriculture in Shengping.