文学翻译中的整体细译与整体细评——从霍译《红楼梦》分卷标题的汉译谈起

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mqj1965
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
受文学批评中“整体细读”法的启发,本文提出了文学翻译中“整体细译”以及文学翻译批评中“整体细评”的两个概念,强调局部与整体的互动以及整体对局部的控制作用,涉及文本内与文本外两大类因素,包括社会文化语境、相关互文资源、文本整体以及文本的所有构成成分。继而以上海外语教育出版社出版的霍译《红楼梦》汉英对照版各卷标题的汉译(如把THEGOLDENDAYS译为“枉入红尘”,把THEDREAMERWAKES译为“万境归空”等)和其它典型的英汉互译案例对之进行了验证与说明。如果译者没有整体细译的意识与能力,这些漂亮的译
其他文献
本文首先分析了台风的各个因素,确立了台风发生频次、台风强度和台风中心距观测点的最短距离三个因子分别进行了研究。分析了各个特征量对台风影响海域海洋环境因素的影响,以及
目的:颅内静脉窦血栓(cerebral venous sinus thrombosis,CVST)是妊娠及产褥期罕见且严重的并发症,临床表现具有多样性。本研究的目的是分析孕产期CVST的临床特点,危险因素及预后情况。方法:采用病例对照研究明确孕产期CVST形成的危险因素,选取2007年1月至2018年3月于我院诊治的41例孕产期CVST患者为病例组,同时期内未患CVST的164例孕产妇为对照组。根
萝卜(Raphanus sativusL.,2n=2x=18)属十字花科萝卜属,又名芦菔、莱菔,是起源于我国的重要一、二年生根菜类作物。萝卜营养和药用价值较高并且耐贮运性良好,因此在中国乃至全
一般认为引起草鱼夏花苗种瘦弱的原因是患了“萎瘪病”,而通过多年的临床研究发现除营养不良因素外,造成该病的主要原因系绦虫、线虫等肠道寄生虫所致。做好前期预防和因病施
前言 细胞角蛋白(Cytokeratin,CK)是组成细胞骨架结构的中间丝状物的主要成分,用二维凝蚀电泳可将人类上皮细胞角蛋白分离出20个条带,分别命名为CK1-20,其PH值为5.2~7.8,分子量为4
本试验以仔猪为研究对象;选取27日龄,体重11.5±0.20 kg的健康去势杜长大三元杂交断奶仔猪72头,随机分为4组,每组3个重复,每个重复6头。31日龄时,对照组饲喂基础饲粮,各试验
<正>中美贸易问题不明朗,港股本周一度下试28000点大关及250天牛熊分界线。资金流向反映,轮证投资者倾向趁大市回落部署恒指好仓,截至周四的过去5个交易日,恒指认购证及牛证
期刊
濒临海洋的山东半岛,自古以来就是对外经济文化交流的重要地区,而港口更是其中必不可少的部分。港口经济对区域经济、贸易发展等具有重要的推动作用。由于自然环境和社会环境
为解决实验教学各环节联系不紧密、考核评价方式单一的问题,结合物联网技术的发展和教学需要,开发基于物联网的智能实验教学系统,该系统主要包括系统管理、实验管理、教学资
《画皮》选自我国清初的一部文言短篇小说集《聊斋志异》,其作者蒲松龄一生清贫,科甲不利,因此,他的个人经历使他对当时的社会有着很深的认识,在编写的众多的看似荒诞的鬼怪