基于社会需求的大学英语翻译教学改革探析

来源 :速读·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanangel1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:现行社会形势下,人才要求的不断提高使得大学教育教学改革迫在眉睫。大学英语翻译作为一门专业课程,要想培养社会需要的人才,就必须进行教学改革,以职业能力为方向,引导学生全面发展。本文就基于社会需求的大学英语翻译教学改革进行了相关的探讨。
  关键词:社会需求;大学英语;翻译教学;改革
  就当前大学英语翻译教学来看,依然在沿袭传统的教学模式,教学以教师为中心,学生处于被动的接受知识,教学内容比较枯燥,学生学习兴致不高,在这种教学模式下,所培养出来的人才与现实社会存在很大的差入,许多学生毕业后久久不能顺利就业,使得许多学生认为自己所学的知识毫无用处,进而不利于社会的发展。当前社会,对人才质量要求越来越高,这种要求不仅体现在专业知识方面,同时也体现在能力、素质方面,因此,要想培养社会发展所需要的人才,大学英语翻译教学改革势在必行。
  1基于社会需求的大学英语翻譯教学改革的必要性
  在社会发展过程中,人才的作用越来越突出,加大人才的培养具有重大现实意义。在社会发展对人才需求的增加的巨大背景下,大学英语翻译教学改革格外重要。当前,许多大学英语翻译教学依然没有走出传统教学模式的束缚圈,教学过程中依然是按照教材内容来教学,以教师为主,这种教学比较机械,所教授出来的人才理论知识丰富,应用能力较差,而这种人才与社会发展需要的人才不相符,从而制约了社会的发展。因此,大学英语翻译教学改革十分必要。只有改革大学英语翻译教学,才能更好的引导学生成才,提升学生的专业能力,为学生今后的发展打好基础,为现代社会的发展培养更多的专业性人才。
  2基于社会需求的大学英语翻译教学改革策略
  2.1明确教学目标
  社会竞争已经演变成人才之间的较量,这种较量促使大学英语翻译教学必须进行改革。就目前来看,大学英语翻译教学目标还不够明确,而教学目标不明确,自然就难以培养处社会发展所需的人才。因此,在大学英语翻译教学中,教育工作者就必须结合我国社会发展需求,明确教学目标,不仅要注重学生专业知识的教育,同时也要加强学生专业能力和职业素质的培养,只有这样,才能引导学生的全面发展。
  2.2改革教材内容,改进课程设置
  基于社会需求,要想实现大学英语翻译教学目标,为现代社会培养专业型的人才,就必须改革教材,优化课程设计。首先,针对大学英语教材,要优化教材内容,增加翻译比重,不仅要增加词句的翻译,同时还要增加段落、短文的翻译,从而优化学生知识结构,提升学生的整体翻译能力;其次,要合理安排课程,要保证大学英语翻译课程充足,另外,还可开设多种翻译选修课程,为学生的翻译学习提供多个渠道。另外,要优化翻译理念与实践课程,做好理论与实践的结合,从而不断提高学生的英语水平。
  2.3转变教学观念
  传统教学模式下,大学英语翻译教学主要以教师为主,学生完全处是被动的接受知识,在这种观念下,学生学习积极性不高,会逐渐失去对英语翻译的学习兴趣,从而制约了学生的发展。而社会对人才的能力需求越来越高、越来越大,要想培养出专业的人才,在大学英语翻译教学中,就必须转变教学观念。作为教育工作者,在教学过程中,要充分发挥学生的主体作用,让学生真正成为课堂的主体,只有重视学生的主体作用,才能调动学生的学习积极性,让学生主动参与到教学中来,培养学生各方面的能力。
  2.4加强“双师”型队伍建设
  现行社会形势下,双师型队伍建设越来越迫切,加强双师型队伍建设是当前高校教育教学改革的重要内容,有助于提高人才培养质量。就当前大学英语翻译教学来看,“双师型”教师还比较匮乏,这也是制约大学英语翻译教学发展的重要因素。因此,高校要加强双师型队伍建设。针对现有的教师,要强化专业培训,提高他们的专业能力,要组织他们深入社会学习、深入企业学习,了解大学英语翻译在社会中的地位,从而有针对性的开展教学。同时,高校必须对外引进专业的英语翻译教师,为大学英语翻译教学提供保障。而作为教师,更要不断提升自己的能力,丰富自己的知识结构,深入社会,结合社会需求来开展教学,从而为社会培养更多的专业人才。
  2.5提高学生语言能力,加强实践积累
  在大学英语翻译教学中,翻译需要学生储备一定量的词汇,许多学生往往因为词汇不足,害怕翻译,对译文中的生词不认识,阻碍其翻译步伐。为此,要想更好地提高英语翻译教学质量,就必须加强学生的记忆锻炼,不仅要加强锻炼词汇的记忆,同时还要给学生营造更多的翻译机会,让学生在不断的实践中积累翻译技巧。教师应当加强跨文化知识的教学,让学生对两种语言的文化背景有较深的理解,作为老师,要积极地指导学生进行平时的实践积累,扩大词汇量的同时,积累更多的翻译技巧,扩大翻译知识的储备。只有这样,才能确保学生在翻译过程中有理有据,翻译的文句更加准确和地道。
  3结语
  综上,大学英语翻译教学在人才培养中发挥着重要的作用,现行形势下,培养大学生成人成才已成为大学英语翻译教学改革的重要内容。社会发展对人才需求的增加迫使大学英语翻译教学必须进行改革,高校应当结合社会需求,合理开设大学英语翻译课程,优化教材和课程,明确教学目标,转变教学观念,以培养学生的能力为方向,同时加强双师型队伍建设,从而提高大学翻译教学质量,促进学生的全面发展,为社会培养专业的翻译人才。
  参考文献:
  [1]翟晓丽.基于社会需求的大学英语翻译教学改革探索[J].吉林工商学院学报,2014,03:126-128.
  [2]涂志云.基于CET-4改革后大学英语翻译教学探讨[J].中国教育学刊,2015,S2:61-62.
  [3]邓跃平,陈嫔荣.基于社会需求分析的大学英语按专业分层教学的必要性[J].外语学刊,2012,04:123-126.
  [4]刘剑.大学英语翻译教学中的需求分析研究——以三峡大学为例[J].疯狂英语(教师版),2015,04:46-48,238-239
其他文献
感染性腹泻是一组由细菌、病毒等多种病原体引起的、以腹泻为主的肠道传染病.在我国感染性腹泻发病率一直位居肠道传染病的首位[1].我县的发病也有上升趋势,为此,从2007年以
摘 要: 随着中国经济的腾飞,越来越多的国际场合需要懂得双语的译员。学校课程中,口译课变得日益重要。在口译课的交替传译教学中,笔记教学是十分必要的。现实情况中,译员不可能单凭记忆记住讲话人的内容,人的大脑的负荷量是有限的。因此,译员必须借助笔记弥补脑记的不足。本文将对交传笔记教学的必要性和原则进行探讨。  关键词: 交替传译 笔记 记忆  一、引言  随着改革开放进一步深入,中国在世界经济中的崛起
施工企业项目部成本控制水平的高低是施工企业在市场竞争中生存的关键。本文先阐述了施工企业项目成本控制的几项原则,然后就项目部如何控制成本提出一些具体措施。 The cos
目前对于档案信息化的一个重要课题就是如何利用有限的资源、通过有效的统筹和资源共享与整合来推进全国的档案信息化工作,避免电子政务建设中出现的重复建设和资源浪费现象,
随着经济全球化的加剧和企业经营活动的日益多元化、复杂化,市场竞争更加激烈,企业所面临的市场环境正在发生着巨大变化,各种经营风险及法律风险也随之越来越大。近年来,煤炭
利用离子探针技术测定了大别山道士冲地区燕山期(约145Ma)辉石岩中锆石的氧同位素组成,结果表明,无论是单个锆石内部还是不同锆石之间,氧同位素比值都是均一的,表现出富集18O
科技档案是企业生产经营重要信息资源,随着社会的发展、科技的进步,对科技档案管理要求越来越高,本文就企业科技档案管理如何顺应时代的发展,从科技档案的内涵、特点、加强科
党的十八大报告进一步明确了大学生社会主义核心价值观培育的目标。工科院校大学生存在注重理性、注重现实、机械性、缺乏人文精神等特点。在新的理论指导下,探索在课堂教学、
又是五月槐花香  娘端着槐花麦饭来到我梦乡  她轻轻的细语回响在耳旁  勾起我的思念和彷徨  收拾好回家的行囊  追随那份浓浓的念想  红色斑驳的墙依旧张开臂膀  拥抱着小院搀扶着年迈的平房  院中的槐树腰杆佝偻写满沧桑  布满皱纹却依然茂盛滿院飘香  多么亲切的地方  如同呵护我疼爱我的娘  把我护佑在家中  曾经热闹红火的厨房  如今变得寂静惆怅  曾经的袅袅炊烟  再也找不到逐风的方向  柳
期刊
目的:观察一次性根充法与分次根充法在急性牙髓炎治疗中的长期疗效.方法:按照入院顺序随机抽取我院自2015年3月至2017年3与收治的急性牙髓炎患者88例,分为观察组(n=44)和对照