论文部分内容阅读
目前,专业英语翻译水平质量偏差的主要原因是没有将专业英语翻译上升到翻译哲学的高度,从而导致缺乏专业英语翻译的阐释性科学框架。这一框架要求译者同时具备扎实的英语、翻译以及其他相关专业基础,形成合理的三维知识结构。本文的主旨是从语言学和翻译学等相关学科领域对这一三维结构进行阐释,初步构拟管理专业翻译知识框架。
At present, the main reason for the deviation of professional English translation quality is that it does not translate professional English translation to the level of translation philosophy, resulting in the lack of an interpretative scientific framework for professional English translation. This framework requires translators to have a solid foundation of English, translators and other relevant professions to form a rational three-dimensional knowledge structure. The main idea of this paper is to explain this three-dimensional structure from related disciplines, such as linguistics and translation studies, and to preliminarily formulate a management knowledge framework for professional translation.