论文部分内容阅读
摘 要:格雷厄姆·斯威夫特是英国当代著名小说家。他的《杯酒留痕》是一部具有深远意义的作品。但是国内外多数研究集中在格雷厄姆·斯威夫特小说的历史观,叙事策略,伦敦本地方言的运用。因此,本文将以互文性这一崭新的视角来解读《杯酒留痕》这部作品,以此展示小说高超的艺术技巧和深刻的内涵。任何文本都不是孤立存在的,互文性解读能帮助读者从不同作品间的相互联系和比较中更好地理解文学作品。本文可以填补互文性研究这一方面的研究空白,帮助读者从全新的角度重新认识这部作品,认识格雷厄姆·斯威夫特。
关键词:《杯酒留痕》;《我弥留之际》;互文性
一、历史背景分析
《杯酒留痕》是继《水之乡》之后的又一部杰作。它结构严谨,构思精巧。表面上它讲述的是一个十分简洁的故事:三位工人阶级家庭出身的老人遵从他们共同的好友杰克·多兹的遗愿,从伦敦南部伯蒙德西一家酒馆出发,向肯特郡的马盖特进军,把他的骨灰撒向大海。小说主要由杰克的三位好友叙述,其中雷的声音尤为重要。他不仅叙述自己的故事,而且也叙述了以旅行途中经过的地名为标题的章节。众多的叙述声音俨然构成了一部高低起伏的交响乐。本文将以克里斯蒂娃的互文性这一崭新的视角来解读《杯酒留痕》这部作品。本文可以填补这一方面的研究空白,丰富和拓宽对于《杯酒留痕》这部作品的研究,深化作品的内涵,帮助读者从全新的角度重新认识这部作品,认识格雷厄姆·斯威夫特。本文将着眼于《杯酒留痕》与福克纳的《我弥留之际》的互文性研究。
二、互文性研究分析
文本間性,也译作互文性,它是在结构主义和后结构主义思潮中产生发展的文本理论。然而,大多数学者认为互文性理论来源于俄国学者巴赫金的复调理论,经过法国理论家们的补充,成为当代西方后现代主义重要的文本理论。“互文性”这一概念首先由法国符号学家、女权主义批评家茱莉亚·克里斯蒂娃在其《符号学》一书中提出,她认为任何作品的文本都是像许多行文的镶嵌品那样构成的,任何文本都是其它文本的吸收和转化。互文性强调任何文本都没有什么固定的界限,强调任何文本都不可能脱离其他文本而存在——每个文本的意义产生于它跟其他文本的相互作用之中。本文将采用互文性的重要手法—戏仿来分析《杯酒留痕》这部作品。
首先我们先看戏拟技巧,这是互文性表现手法之一。戏拟的目的可以是出于玩味或者逆反,亦或是出于欣赏。《杯酒留痕》与《我弥留之际》主题上极其相似,都是一场送葬之旅。《杯酒留痕》中杰克生前三位好友雷、维克和伦尼乘坐其养子文斯的奔驰为了完成杰克的遗愿前去马盖特抛洒其骨灰。在《我弥留之际》中艾迪的尸体由其家人装在一口卡什打造的大棺材里放在马车上运到她娘家人的墓地去安葬。在小说的结构上,两本小说也有很多相似之处。两本小说每章的标题可能是他们送葬之旅路途上途径的地名,或者是小说中人物的名字,如果是名字的话,那么这一章就是由这个人物所讲述,运用了意识流手法。并且《杯酒留痕》与《我弥留之际》都有一章是由死去的人杰克和艾迪讲述。在《杯酒留痕》中,有一章仅仅有一页,是雷列举出来他自己所总结的赌马技巧,而在《我弥留之际》中同样有一页是由卡什列举他为母亲打造棺材时候所用到的技巧。同样的,这两部小说都有一章里只有一句少于五个字的话。这样看来,一个著名的英国现代作家就有剽窃福克纳小说的嫌疑,我们抛开这个不谈。但是《杯酒留痕》用每章的标题来达到的效果却和《我弥留之际》不同,《杯酒留痕》主要是为了回忆过去。而《我弥留之际》标题所取得的效果却是当下的角色的心理活动。对斯威夫特模仿福克纳小说的一个合理解释就是,这是对原小说的一个戏谑仿写,《杯酒留痕》似乎在说,当福克纳20世纪早期的一群美国南方人放在20世纪晚期的伦敦会是怎样一副场景呢?更加严肃的一个可能是,斯威夫特旨在指出《我弥留之际》的局限性,人们被囚禁于当前的思想之中,没有远见。《我弥留之际》可谓是一部悲剧,人们对于未来的生活失去了信心。但是在《杯酒留痕》中却完全不是这样的悲剧,主要人物对于生活和他人都抱有积极的态度,开始新的生活;艾迪的尸体与杰克的骨灰起着完全不同的作用,《我弥留之际》中艾迪的尸体可以说是一切灾难的根源,所有的一切的一切都是由于给她送葬引起的悲剧,而杰克的骨灰起到了将大家连接在一起走向新生的作用。
三、总结
本文试图通过分析戏仿这一互文手法对《杯酒留痕》进行互文性解读,以此展示小说高超的艺术技巧和深刻的内涵,为读者解读和欣赏这部小说提供新的视野。通过对《杯酒留痕》的互文性解读,可以帮助读者从不同作品间的相互联系和比较中更好地理解这部作品。
参考文献:
[1]Cooper,Pamela.GrahamSwift’sLastOrders.NewYork:TheContinuumInternationalPublishingGroup,2002.Print.
[2]Lea,Daniel.GrahamSwift.Manchester:ManchesterUniversityPress,2005.Print.
[3]Swift,Graham.LastOrders.London:Picador,2012.Print.
关键词:《杯酒留痕》;《我弥留之际》;互文性
一、历史背景分析
《杯酒留痕》是继《水之乡》之后的又一部杰作。它结构严谨,构思精巧。表面上它讲述的是一个十分简洁的故事:三位工人阶级家庭出身的老人遵从他们共同的好友杰克·多兹的遗愿,从伦敦南部伯蒙德西一家酒馆出发,向肯特郡的马盖特进军,把他的骨灰撒向大海。小说主要由杰克的三位好友叙述,其中雷的声音尤为重要。他不仅叙述自己的故事,而且也叙述了以旅行途中经过的地名为标题的章节。众多的叙述声音俨然构成了一部高低起伏的交响乐。本文将以克里斯蒂娃的互文性这一崭新的视角来解读《杯酒留痕》这部作品。本文可以填补这一方面的研究空白,丰富和拓宽对于《杯酒留痕》这部作品的研究,深化作品的内涵,帮助读者从全新的角度重新认识这部作品,认识格雷厄姆·斯威夫特。本文将着眼于《杯酒留痕》与福克纳的《我弥留之际》的互文性研究。
二、互文性研究分析
文本間性,也译作互文性,它是在结构主义和后结构主义思潮中产生发展的文本理论。然而,大多数学者认为互文性理论来源于俄国学者巴赫金的复调理论,经过法国理论家们的补充,成为当代西方后现代主义重要的文本理论。“互文性”这一概念首先由法国符号学家、女权主义批评家茱莉亚·克里斯蒂娃在其《符号学》一书中提出,她认为任何作品的文本都是像许多行文的镶嵌品那样构成的,任何文本都是其它文本的吸收和转化。互文性强调任何文本都没有什么固定的界限,强调任何文本都不可能脱离其他文本而存在——每个文本的意义产生于它跟其他文本的相互作用之中。本文将采用互文性的重要手法—戏仿来分析《杯酒留痕》这部作品。
首先我们先看戏拟技巧,这是互文性表现手法之一。戏拟的目的可以是出于玩味或者逆反,亦或是出于欣赏。《杯酒留痕》与《我弥留之际》主题上极其相似,都是一场送葬之旅。《杯酒留痕》中杰克生前三位好友雷、维克和伦尼乘坐其养子文斯的奔驰为了完成杰克的遗愿前去马盖特抛洒其骨灰。在《我弥留之际》中艾迪的尸体由其家人装在一口卡什打造的大棺材里放在马车上运到她娘家人的墓地去安葬。在小说的结构上,两本小说也有很多相似之处。两本小说每章的标题可能是他们送葬之旅路途上途径的地名,或者是小说中人物的名字,如果是名字的话,那么这一章就是由这个人物所讲述,运用了意识流手法。并且《杯酒留痕》与《我弥留之际》都有一章是由死去的人杰克和艾迪讲述。在《杯酒留痕》中,有一章仅仅有一页,是雷列举出来他自己所总结的赌马技巧,而在《我弥留之际》中同样有一页是由卡什列举他为母亲打造棺材时候所用到的技巧。同样的,这两部小说都有一章里只有一句少于五个字的话。这样看来,一个著名的英国现代作家就有剽窃福克纳小说的嫌疑,我们抛开这个不谈。但是《杯酒留痕》用每章的标题来达到的效果却和《我弥留之际》不同,《杯酒留痕》主要是为了回忆过去。而《我弥留之际》标题所取得的效果却是当下的角色的心理活动。对斯威夫特模仿福克纳小说的一个合理解释就是,这是对原小说的一个戏谑仿写,《杯酒留痕》似乎在说,当福克纳20世纪早期的一群美国南方人放在20世纪晚期的伦敦会是怎样一副场景呢?更加严肃的一个可能是,斯威夫特旨在指出《我弥留之际》的局限性,人们被囚禁于当前的思想之中,没有远见。《我弥留之际》可谓是一部悲剧,人们对于未来的生活失去了信心。但是在《杯酒留痕》中却完全不是这样的悲剧,主要人物对于生活和他人都抱有积极的态度,开始新的生活;艾迪的尸体与杰克的骨灰起着完全不同的作用,《我弥留之际》中艾迪的尸体可以说是一切灾难的根源,所有的一切的一切都是由于给她送葬引起的悲剧,而杰克的骨灰起到了将大家连接在一起走向新生的作用。
三、总结
本文试图通过分析戏仿这一互文手法对《杯酒留痕》进行互文性解读,以此展示小说高超的艺术技巧和深刻的内涵,为读者解读和欣赏这部小说提供新的视野。通过对《杯酒留痕》的互文性解读,可以帮助读者从不同作品间的相互联系和比较中更好地理解这部作品。
参考文献:
[1]Cooper,Pamela.GrahamSwift’sLastOrders.NewYork:TheContinuumInternationalPublishingGroup,2002.Print.
[2]Lea,Daniel.GrahamSwift.Manchester:ManchesterUniversityPress,2005.Print.
[3]Swift,Graham.LastOrders.London:Picador,2012.Print.