论文部分内容阅读
中国特色词语的准确翻译,是我国文化走出去的关键环节,有助于提升文化自信。本文依据归化异化理论,以十九大报告英译文为研究语料,将其中的中国特色词语分为三类,重点分析归化异化策略在不同类别词语中的应用。本论文认为在翻译中国特色词语时应该以异化为主,归化为辅。译者应该深刻理解中国特色词语的内涵,灵活运用归化异化翻译策略,创作出优秀译文,促进中国特色文化更好地走向世界。