沉着痛快,气象深远

来源 :书画艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhcming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  
  高二适致徐纯原信札
  第三行“易绝可钞存君”六字,“易”字浓重,结体紧密,“绝”字左重右轻,“可”字小,“钞存”二字大,“君”字小而离“存”字远,手随心转,与第一、第二行又自不同。
  四行“从此处学诗入入难”七字,“从此处”三字钩锁连环,笔劲而重,“学诗”二字稍瘦而轻,“学”字上部左松右密,“诗”字右下收笔作圈处墨重,“入”字粗而厚,“难”字与第三行之“君”字,大小互济,此行首尾重中间轻,又是一变。
  第五行“守诗法又尼父云”七字,“守诗法”三字连笔直下,“守”字圆转轻灵,“诗”字挺劲,“法”字用古写,极尽繁密。“守”字上下实而中留白,“诗”字左右实而中间空,“法”字虽整体繁密,然左旁笔重,且留一长空白,与右半繁密间的大小留白成对应,以见轻重疏密之变化于一字中,犹如当空皓月与满天星斗。“守诗法”三字,用字法之简与繁,出疏密轻重之变化,何等妙思。“又尼父云”四字,“又”字稍重而字显,“尼”字细而隐。“父云”二字,“父”字如醉僧弄拳,“云”字为君子鼓琴。皆熟中见生。上行之“从此处”三字连而轻重义等,此行之“守诗法”三字,用字法之简繁,以示上疏下密之变,又是一副机杼。
  第六行“不学诗无以立斯乎”(后改乃)八字,“不学”二字重而结体紧密,几不容针,特别显眼,以显示与前后上下松紧疏密之变,可谓妙极。此“学”字与前一“学”字,结体迥异,又见变化,“诗无以立”之“立”字,未笔横画,力大沉雄,有扛鼎之势。而“斯乎”二字,连绵而下,轻灵自然,飞动异常。“斯”字首画,轻如蜻蜒点水。此行总体看,是由重而轻,由润而干,由密而疏。下笔由精重而细筋,与前五行更是不同。
  第七行“得为人耶风”五字,得字左旁竖画,下笔为斧砍,右边圆能与“为”字之首相连作一横一折而成斜势直下,笔劲而挺,“得为”二字中之留白处,“得”字未之小圈,与“为”字未笔圈中留白更添美观,“耶”字未笔,向右下作一长竖,灵动活泼。“耶”字与下之“风”字,离开较远,中间妙留一片空白,与前行之“不学”二字,形成上下鲜明的轻重对应。“风”字略重,既对应前后二行未字之轻,又使此一片有精细轻重之不同,又见一变也。

高二适

其他文献
摘要:许地山是中国现代文学中一位独特的宗教型作家,其作品中的基督教思想主要表现为基督式的博爱和对生命与苦难的宽容。而许地山对于基督教理性的接受和超越,体现出其“实用至上”的宗教观,实为“文学研究会”为人生文学的一名代表。  关键词:许地山 基督教 博爱 忍让    许地山是五四时期一位独特的宗教型作家,他以优美华丽的文字,坚韧善良的主人公,曲折离奇的故事让读者感觉耳目一新,迥异于“文学研究会”其他
摘 要: 自由作为人类的一种永恒追求,成为人们热烈探讨的对象。意志自由论作为一种颇有影响的自由观,在人类历史中产生非常重大的影响,西方著名实用主义哲学家胡克通过对意志自由论的批判,揭示出人类自由的问题,首先并不是心理学的探索对象,而是伦理学的探索对象。它不是意志是否自由的问题,而是心灵是否自由的问题,是人类行动是否自由的问题,从而将自由的探讨从一种缠绵于内在心理特质的无休止的争论中解放出来,引入到
电影《勃沙特的长征》是由潇湘电影有限公司与黄平县委宣传部联合拍摄的一部故事影片,影片记录了瑞士籍英国传教士勃沙特在贵州黄平偶遇长征途中的中国红六军团后而发生的一系列传奇故事。影片取材于一段真实的历史故事:1934年10月,贵州镇远的瑞士籍英国传教士勃沙特在访友期间偶遇由湖南西征入黔的红六军团,此后,勃沙特被疑为“间谍”予以扣留并跟随红六军团一起长征,期间,勃沙特为时任红六军团团长的萧克翻译一张法文
摘要:切实加强普通高等学校辅导员队伍建设,支持辅导员参加挂职锻炼和学习考察等活动,对高校的改革、发展和稳定,对培养优秀的大学生和辅导员自身的发展,对建设和谐社会具有重要的意义。  关键词:高校辅导员 社区 挂职锻炼    《普通高等学校辅导员队伍建设规定》指出建立辅导员社会实践锻炼的工作机制,组织辅导员参加社会实践和学习考察。支持辅导员参加挂职锻炼和学习考察等活动,是加强高校辅导员队伍建设,是坚持
一、 从余美颜到杨耐梅:由女性哀情事件孕育的《奇女子》  (一)题材、资金与公司成立:社会文化消费生态下耐梅影片公司的成立  1928年四五月间,中国社会轰传一位奇特女子自杀的事件。来自广东的女子余美颜平素生活浪漫前卫,喜好奇装异服,据称曾与3000名男子交往,是广东颇具知名度的传奇女性。1928年,她在由香港赴上海的轮船上投海自尽。在20年代的中国,女性因情感问题而自杀的事件并不鲜见①,但是余美
摘 要: 《抄写员巴特尔比》是美国著名作家梅尔维尔的第一部短篇小说。自该小说问世一个半世纪以来,诸多学者和评论家对其进行了解读,理论成果层出不穷,而小说的主人公巴特尔比的命运更像谜一样吸引着每一个研究者。本文尝试较系统地分析小说中的象征意蕴,力求通过分析,揭示其对作品主题所起的作用,进而丰富和拓展作品的阐释空间。   关键词: 赫尔曼·梅尔维尔 小说《抄写员巴特比——一个华尔街的故事》 巴特尔比
摘 要: 影视语言的特征、字幕的时空与文本限制因素等表明,字幕翻译中的译者主体性不容忽视。本文以翻译阐释学派理论奠基者乔治·斯坦纳的翻译四步骤为理论框架,以动画电影《料理鼠王》为例试图分析阐释学理论如何在翻译过程中具体指导字幕翻译以及此过程中字幕译者如何发挥主体性。  关键词: 动画电影 《料理鼠王》 阐释学 字幕翻译 译者主体性    一、引言  近年来,国内外学者们从语言、文化和认知等角度出发
摘 要: “故都”——“孤独”。在《故都的秋》中,郁达夫借故都之秋景表达了内心深处的孤独之情。本文从演绎生命的孤独、追寻艺术的孤独、叩问政治的孤独来一窥郁达夫之“孤独”的秋。  关键词: 散文《故都的秋》 郁达夫 “孤独”    再次品读郁达夫的散文《故都的秋》,一次次看到“孤独”二字。一直认为,郁达夫写故都的秋,实际是写“孤独”的秋,“孤独”与“故都”,这是一种谐音,历代文人都喜用此笔法,题目中
陈加林笔名林零、子牛,1962年5月生于贵州安顺,贵州大学毕业。现为贵州省文联党组成员、副主席,中国书法家协会理事,中国书法家协会草书委员会秘书长,贵州省书法家协会常务副主席,贵州民族学院特聘教授,贵州国际文化交流中心理事,贵州省人大书画院副院长,贵州省政协书画院副院长,贵州画院学术委员会委员。  我一向视加林为书法中的现代派。虽然明知他是从传统起步,并且一直也没有远离传统,但从与他相识起,就感觉
电影《杀死比尔》是昆汀·塔伦蒂诺继以往荒诞主义表现手法之后推出的一部影片。从《落水狗》《低俗小说》到后面的《无耻混蛋》等,无序性和怪诞性的铺陈叙事是这些影片的特色,打破平铺直叙的传统模式,以一种捉摸不透和新颖的影视结构,撩动着观影人的好奇心。这些影片无一不打上导演昆汀的烙印,《杀死比尔》也不例外。《杀死比尔》采用章节体小说式拼接叙事情节,与《低俗小说》一样打乱了镜头的出场顺序,以革命性的颠覆手法展
期刊论文沉着痛快,气象深远发表于2006年1期书画艺术作者徐纯原,本篇论文的所有权归原作者徐纯原所有,如果您对本文有版权争议,可与客服联系进行内容授权或下架。