奥匈捷:梦一样的旅行

来源 :建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackiesage
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古老的欧罗巴,遥远的奥匈捷。布达佩斯、维也纳、布拉格、克鲁姆洛夫……,十月的秋天,当这些只曾在书本上、网络上、梦境中到达过的地方真正扑面而来的时候,总给我一种似幻似真的感觉。或许因为这一切太过美好,或许因为幸福来得太突然。回国以后,立即投入到繁忙而琐碎的建筑生活当中,似乎要将这场旅行冲淡得好像根本就不存在过。如同清晨醒来前的那个梦,离你很近却很模糊,努力回想也只是片段。总是禁不住反复地盘问自己,我真的去过那里吗?我真的踏上 The ancient Europa, the distant Austrian Hungary Czech. Budapest, Vienna, Prague, Cesky Krumlov ... In the fall of October, when these have only really come in books, on the Internet, in places where dreams have arrived, they always give me something like magic Really feel. Perhaps because all this is too good, maybe too sudden because of happiness. After returning home, immediately put into the busy and trivial architectural life, seems to want to dilute the trip as if it did not exist. Like that dream before waking up early in the morning, very close to you but very vague, hard to recall is only a fragment. Can not help but repeatedly asked myself, I really have been there? I really embark on
其他文献
求职、面试等一直是人们所关注的问题,也有许多学者从不同的学科角度对此进行过相关的研究,然而对于应聘者语言的研究还未引起足够的重视。本文以Verschueren(2000)的语言顺
目的了解不同营养状况高一学生牙周患病情况,为防治中学生牙周疾病提供依据。方法于2006年分层随机整群抽取北京市西城区3所中学高一学生(平均15岁)共计1007人,对其牙周状况
当前世界掀起了“汉语热”,然而汉语语法研究、尤其是汉德语言对比研究的状况却并不能令人满意。本文尝试运用德国曼海姆学派的配价理论分析对比汉德两种语言中的告知动词,以
本文试图从会话分析的角度对中国大学英语课堂教师和学生交际中出现的修正现象进行研究,旨在对课堂话语修正的系统模式、结构特征以及使用功能进行描述,并对其运行机制进行阐
期刊
十分钟短剧易编易演,在美国,特别是大学剧院,非常流行,每年都举办各种短剧大赛。本文尝试从功能主义的研究角度分析短剧翻译中的语言文化问题。 戏剧翻译不仅关乎文本,不
诗歌是一个民族语言的精粹,凝聚着丰富的文化内涵。中国的古诗词是古典文学的最重要的组成部分。《红楼梦》被公认为是中国古典文学著作中的瑰宝。其中的诗词体现了人物的精神
[目的]了解公共场所的卫生状况,为开展重点行业卫生监督提供依据。[方法]2008年9~10月,对平顶山市市区92家公共场所进行卫生监督检查和抽样检测。[结果]92家公共场所中,卫生
可译性与不可译性一直是翻译界的热点问题。早期的争论焦点是翻译的可能性问题。随着社会和翻译研究的发展,人们逐渐把讨论焦点转转移到可译性的限度问题。 由于文化差异的
本文通过调查分析美国“外交部”发言人在记者招待会中情态动词和情态附加语的使用情况,探索了外交语言中的情态词语使用情况,并从维索尔伦语言顺应理论的角度对调查结果作出