论文部分内容阅读
《我在故宫修文物》展示了一批“90后”在故宫修复文物的日常,而在复旦大学,也有一批年轻人在古籍修复专家和现代科学技术的帮助下,学习如何修复典籍。在今年,复旦大学文科图书馆里展出了一批特别的版画作品,这些作品均出自复旦大学中华古籍保护研究院2016级专业硕士。展出的版画全部由最传统的木版水印方式印制。中华古籍保护研究院特聘专家倪建明认为,在版画之中,木版水印是最能代表中国文化的一个符号。“学生的修复需要美学基础,有了
”I am in the Forbidden City repair artifacts“ shows a number of ”90“ in the Forbidden City to repair artifacts daily, and in Fudan University, there are a group of young people in ancient repair experts and modern science and technology with the help of how to repair the books . This year, Fudan University’s liberal arts library exhibited a series of special printmaking works, all of which are from the 2016 master’s degree of Chinese Ancient Books Preservation Research Institute at Fudan University. The prints on display are all printed by the most traditional woodblock watermarking. Ni Jianming, a distinguished expert from the Institute of Chinese Ancient Books Protection, believes that in the printmaking, the woodblock watermark is the most representative symbol of Chinese culture. ”Students need aesthetics for repair, there