城市大脑的新探索

来源 :智能建筑与智慧城市 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whw123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以互联网为核心的世界科技生态正在向类脑架构演化,由此形成的互联网大脑模型与智慧城市的结合产生了城市大脑,而世界范围城市大脑结合在一起将形成全球性的世界数字大脑系统。本文提出世界统一的数字神经元、人类智慧与工智能形成的混合智能和跨机构、跨地区执行任务的云反射弧将是城市大脑建设的核心,也称为城市大脑的1+2+N模式。通过对比互联网大脑模型和城市生命体理论的异同点,本文对目前产业界8个城市大脑定义进行了分析,提出城市大脑、世界数字大脑是智慧城市、智慧地球产生智慧的关键。
其他文献
学位
英国2015年《保险法》对传统的海上保险合同告知义务进行了重大改革,创设合理陈述义务取代主动告知义务。当前正值我国《海商法》修订前夕,应借鉴上述英国重大改革成果,用于解决我国海上保险合同告知义务制度存在的诸如告知义务模式滞后与规定事项不完善等问题。文章就英国保险法对海上保险合同告知义务制度的重大改革进行陈述与评析,以期为我国《海商法》的修订提供帮助。
探究千年桐叶片结构与光合特性的变异特征及其相关关系,为进一步阐明叶片性状对光合特征的影响机制。通过同质园试验,结合回归分析、冗余分析、主成分分析等方法,研究23份千年桐种质叶片解剖结构、气孔特征与光合生理参数的变异及其相关关系。结果表明:不同千年桐种质各叶片结构特征间的差异均达到了极显著水平;净光合速率间的差异极显著,蒸腾速率间、胞间CO2浓度间的差异显著,气孔导度、水分利用效率差异不显著;净光合
呼叫中心平台的云化建设是行业内长期热点课题,随着国内主流云平台的IaaS、PaaS和SaaS能力逐步成熟,为呼叫中心的完全云化创造了条件。为充分发挥云网融合优势,推动呼叫中心平台数字转型和满足客户需求,本文从实际案例着手,分别从网络接入、云资源需求、中继对接、安全防护和综合监控等方面阐述了上云实践。
目的 探讨基于延续性护理的结构式家庭指导在乳腺癌根治术患者中的应用效果。方法 选取2018年6月至2021年5月间宝鸡市人民医院收治的行乳腺癌根治术的102例女性患者,采用随机数字表法分为研究组和对照组,每组51例。对照组患者术后采用常规护理与出院指导,研究组患者在此基础上采用基于延续性护理的结构式家庭指导,比较两组患者出院时与出院6个月的心理状态、自护能力、社会功能及护理满意度。结果 出院6个月
源库关系通过对光合同化物的运输、分配及光能的捕获协调果树产量,针对新疆早实核桃普遍存在叶果比不合理的现象,本研究以‘新新2’核桃为研究对象,分别于花后30、60、90、120 d进行不同叶果比下核桃叶片光合特性测定。研究发现,结果枝叶片数目为1~2片时,叶片Pn、Gs值随着叶果比的增大而增大;叶片数目为3~4片时,叶片的Pn值较高并出现峰值且2果和3果结果枝上叶片Pn之间差异不显著;叶片数目为5片
森林群落植物多样性与海拔高度的关系是当前生态学研究的热点之一。通过对贵州雷公山国家级自然保护区内海拔795~2150 m间10个30 m×30 m森林样地进行调查,统计分析了不同植被层植物多样性与海拔高度间的关系。结果表明:以海拔高度为自变量绘制的群落内不同植被层多样性指数的变化趋势发现,Gleason指数在乔木及灌木层呈现上升趋势,在草本层呈现下降趋势;Marglef指数、Simpson指数和S
目的:探讨基于微信群的延续性护理在乳腺癌患者居家康复中的应用效果。方法:选取2018年9月至2020年9月该院收治的102例乳腺癌患者进行前瞻性研究,按照随机数字表法分为观察组和对照组各51例。对照组实施常规护理,观察组在对照组的基础上实施基于微信群的延续性护理,两组均连续护理3个月。比较两组护理前后负性情绪[汉密尔顿焦虑量表(HAMA)、汉密尔顿抑郁量表(HAMD-17)]、上肢功能恢复情况(肩
在全球气候变化背景下,为探究珠穆朗玛峰自然保护区南北坡植被变化差异,采用样方调查数据,MODIS/NDVI数据和气候数据,基于TS趋势分析和偏相关分析研究了珠峰保护区2000—2018年南北坡植被变化及其对气候变化的响应,并预测了其未来植被变化。结果表明:(1)总体上,保护区植被NDVI在2000—2009年呈下降趋势,2009—2018年呈上升趋势,且年内NDVI与温度相关性强于降水。(2)南坡
作为金庸第一部被翻译成英文的作品,《雪山飞狐》不仅塑造了正义慷慨的侠客侠义形象,而且描绘了勇敢善良的平民侠义形象。因此,文章通过搜集侠义精神关键词的英译,描述侠客和平民侠义形象在英译本中的重构,进而考察中国侠义形象在英语世界的表征效果,并从作者、译者和出版社三个角度分析表征效果产生的原因。研究发现,译者在塑造本国形象时主要采取直译法和增译技巧,使中国侠义形象大多得以充分表征或超额表征,从而达到进一