英汉关系从句挂靠偏向对比研究

来源 :外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dr404070578
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文重点探讨中国英语学习者在处理英汉关系从句挂靠时的挂靠偏向。研究发现,汉语单语者在处理汉语关系从句时表现出低位挂靠偏向,而中国英语学习者在处理汉语和英语关系从句挂靠时没有表现出显著的偏向性,但呈现一定的高位挂靠趋势。研究认为,汉语中的低位挂靠偏向是“谓词接近原则”作用的结果,英语中的低位挂靠偏向是“就近原则”作用的结果。中国英语学习者在处理英语关系从句挂靠时受到母语策略的影响,而在处理汉语关系从句挂靠时又受到了英语策略的影响。目标语和母语的交叉影响导致中国英语学习者在处理汉语和英语关系从句挂靠时与两种语
其他文献
张闻天是我党早期领导人,同时也是新文化运动中的一位积极分子,人称"红色教授"。他自从进入河海大学前身河海专科学校以来,便积极投入到外语学习和研究当中。从19岁到25岁共发
学界对解读与判断英语运动方式动词与under/behind类和in/on类空间介词组合时产生的歧义有很大分歧。一派学者认为前类动介组合有语义歧义而后类组合没有歧义;另一派学者则认为
利用周期上、下解方法及Schauder不动点理论研究了一类反应项非单调的时滞反应扩散方程,构造了非单调反应项的上、下控制函数,并证明了所构造的函数满足Lipschritz条件及单调
指类句是一个忽视偶发的情节或者是特定的事实,而表示一般性质及规律的命题,在语言结构和语言运用上有自己独特的特点。它一方面表示普适性的规律及一般性质,另一方面又容忍反例