旅游文本英译赏析

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jjdoris1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】21世纪以来,越来越多的国外游客来到中国参观游览,旅游景点介绍的英译显得尤为重要。本文旨在语域理论指导下,通过对文本功能的分析,实现文本概念功能,人际功能,语篇功能对等,吸引更多游客来华参观。
  【关键词】旅游翻译 功能对等 系统功能语言学
  一、引言
  旅游翻译是一个老生常谈的话题,正是因为很多学者都探讨过此类问题,才能彰显其重要性。在市场经济时代,成功的旅游翻译效带来巨大的经济效益,吸引来自世界各地的游客参观游览。在翻译的过程中,如果只是简单的意义传递,可能会使旅游文本的功能效应和社会效应有所损益,因此本文旨在运用系统功能语言学语域相关理论指导旅游翻译,以期实现旅游文本功能对等。
  二、旅游文本简介
  1.旅游文本的特点。旅游文本包括旅游指南、旅游行程、旅游委托书、旅游意向书、旅游合同、旅游广告、旅游宣传标语、演出节目单、菜单、宾馆指示牌、各类通知、路标、地名等等。因此所涉及的词汇量大、知识面宽、文化面广、措辞讲究、风格人性、具有可读性和亲和力,以及功能多样化。
  2.英汉旅游文本对比。一般而言,英语旅游文体大多风格简约,结构严谨而不复杂,行文用字简洁明了,“表达直观通俗,注重信息的准确性和语言的实用性,最忌啰嗦堆砌”,多数情况下,景物描写往往用客观的具象罗列来传达实实在在的景物之美,为求忠实再现自然,让读者有一个明确具体的印象。
  而汉语讲究音韵和谐、形式对称,用词空泛含蓄,具有强烈的主观色彩。汉语旅游文本常大量使用修饰语形容词、华丽之词。根据汉语的审美习惯,多用修辞语可以加强气势,突出强调某种思想感情或增强节奏感,这些修饰语的使用在汉语文化中能够取得好的信息效果和实际效果。
  三、旅游翻译实例
  1.语场与旅游翻译。“语场”指的是实际发生的事,或者说是指语言发生的环境,包括谈话的话题。在旅游翻译中,应首先考虑旅游文本的语场。“在旅游文本翻译中, 语场的错位主要表现在译者对源语信息的取舍策略的不合适性”。“从对外宣传角度看, 由于海外游客的语言文化差异、不同接受心理和特殊的信息需求, 决定了旅游文本的翻译并不能完全按源语文字对译”。
  例:大殿面闊三间、三进,二十四根十多米高的朱红大柱,壮观而辉煌。大殿为歇山顶,屋脊分别为凤凰展翅、鳌鱼守护、双龙戏珠,花板博古的水纹护底的图案。
  译文:The Main Hall consists of three sections and three entrances, with 24 red vermilion pillars of over 10 meters. It’s really spectacular and magnificent. The Main Hall exhibits various patterns on the ridge.
  本段是介绍南海神庙大殿的特点,其中屋脊分别为凤凰展翅、鳌鱼守护、双龙戏珠,花板博古的水纹护底的图案,译成The Main Hall exhibits various patterns on the ridge,并没有字对字的翻译,而是删减了一些信息,保留了主要的信息,删去一些不必要,冗长的叙述,可以最大限度的调动起游客观光积极性。
  2.语旨,人际功能与旅游翻译。语旨“是指参与者之间的关系,包括参与者的社会地位以及他们之间的角色关系”。人际功能指的是语言除具有讲话者的亲身经历的功能外,还具有表达讲话者的身份、地位、态度、动机和说话者对事物的推断、判断和评价的功能。即人们用言语来和别人交往、建立人际关系,并且同时表达自己对现实和内心世界的看法,甚至影响他人的看法和行为。
  例:南海神庙坐落在广州市黄埔区穗东街庙头社区。古庙始建于隋文帝开皇十四年( 594年),至今已有1415年的历史。
  译:Nanhai God Temple, located in Miaotou Community, Suidong Street, Huangpu District of Guangzhou , was built in the year of 594 in the Sui Dynasty with a history of 1415 years.
  本句是介绍南海神庙的历史背景,将其翻译成英文,潜在的读者就是对中国历史文化并不是很了解的外国游客,因此像隋文帝,开皇十四年这样历史文化词语,并没有在译文中体现而是突出了公元594年这个世界通用的纪年方法,这充分考虑到了读者的理解能力,是成功的译本。
  四、结论
  旅游资料的翻译,其目的就是要“向外国游客介绍景点情况,传递有关信息”,“让国外普通旅游者读懂、看懂、听懂,并且喜闻乐见”,实现译文文本的这种交际功能。在语域理论的指导下,通过对旅游文本语场,语旨和语式的分析,实现旅游文本的功能对等,吸引更多的外国游客来中国参观。
  参考文献:
  [1]蒲元明.谈谈旅游资料英译的几个问题[A].中译英技巧文集[C].北京:中国对外翻译出版公司,1997.
  [2]胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语法概论[M].湖南:湖南教育出版社,1987.
  [3]文军等.信息与可接受度的统一[J].中国科技翻译,2002,(1).
  [4]程晓堂.语域理论与诗歌的语义和语用分析[J].外语与外语教学,2002(2):11-12.
  [5]汪少华.语域理论新探[J].山东外语教学,2000(2):6-7.
其他文献
【摘要】初中英语教学质量的提升离不开有效新课导入。基于新课程改革相关理念要求,初中英语教师采用的新课导入方式不应过于死板,应追求多元。本文主要针对猜谜导入法、生活导入法及多媒体导入法等新课导入方式进行论述,希望能给更多初中英语教师以有益启示。  【关键词】初中英语;新课导入;猜谜;兴趣;多媒体  【作者简介】莫小平,广西资源县瓜里乡初级中学。  俗话说,好的开始是成功的一半。对课堂教学而言,也同样
【Abstract】Code-switching is the result of language contacts between different languages or language varieties. This paper follows the revised Markedness Model to analyze the motivations of C-E code-sw
【摘要】英语是世界上使用范围最为广泛的一门语言,我国大多数学生英语都是他们的第二语言。我国从小学开始就设置了英语课程,到了初中,学生的英语基本知识已经掌握,相应的英语能力也有一定的提高。目前,在实际的教学中,使用分层教学模式效果相当不错,能够让学生找到适合自己的学习节奏,从而有助于他们更好的学习。  【关键词】分层教学;初中英语;实践策略  【作者简介】张迪民(1973,08-),男,汉族,安徽肥
【摘要】小学英语教学重点在于培养学生学习英语兴趣并且要求学生对英语有个初步的感知能力, 新课程标强调教师在教学中要设计探究式的学习活动,这符合时代的要求,也充分体现了“以人为本”的教育思想。此外,根据儿童心理发展的特点,教师敢于让学生在动口、动手、动脑的协调活动之中进行自主探求知识,可帮助发展学生的认知结构。  【关键词】小学英语教学;探究性;主动;学习  【作者简介】李富香,江苏省涟水县南门小学
【摘要】“马太效应”其揭示的一种最主要的问题就是“两极分化”,这种现象不仅存在与经济、学术、政治等领域,也存在于我们的教学领域,课堂上我们切身实地的感触就是学习成绩好的学生经过教师的点拨学习效果更佳,而学习中处于劣势的学困生,其学习成绩越来越差,并且也得不到教师的关心。这便是教学中的“马太效应”,从很大程度上来讲这种教学现象是不利的,因此,小学英语教学中,我们要积极避免“马太效应”的出现。  【关
【摘要】义务教育阶段英语课程的任务是使学生形成一定的综合语言运用能力。听、说、读、写四种技能相互制约,相互促进。在当前的英语教学中,写没有得到有效的训练,从而限制了学生语言能力的综合发展。教材是课程资源的核心,教师在教学中应充分合理运用教材插图,设计多样、高效的写话活动,激发学生的写作兴趣,提高学生的英语写话能力,全面提高学生的语言运用能力。  【关键词】文本插图;写话教学  【作者简介】徐文华,
【摘要】随着世界经济一体化的全面推进,促进了全球各国经济、文化之间的交流,而英语作为全球通用语言,则在其中发挥了非常重要的作用。正如我们所知,高职院校主要教学目标是向社会输出技术型以及应用型、实用性人才,因此,英语教学在高职人才培养中就具备了非常重要的价值。本文对高职院校英语职业能力培养作了简述,分析了在高职院校英语教学中提升学生职业能力的重要意义,并提出了基于职业能力培养的高职英语常用教学方法。
【摘要】阅读是初中英语教育重要组成部分,也是学生认为难度较大的学习内容,因为阅读涉及词汇、语句和语法等多方面知识,因而需要教师结合学生实际情况和教学内容改变教学理念和教学方式,最大限度调动学生参与学习积极性,提高阅读教学效率。合作学习是新课程改革和素质教育背景下延伸而出的新型教学手段,将其应用于阅读教学中可以集中学生注意力,实现预期教学目标。对此,本文则从科学划分合作小组、创设阅读合作情境以及优化
【摘要】英语作为一门语言,学习的目的主要是日常生活和职场中的运用交流;培养文化意识和素养;奠定职业生涯、继续学习、终身发展的基础。而日常学习生活、职场运用交流无疑是我们英语教师学习和教学中最显性最基础的要求。然而由于来自环境、学生、个人诸多方面的原因,使得很多英语课堂“汉化”。本文以此为基础分析英语语音语调教学存在的问题、重要性,并提出建议,以期英语教师能够重拾英语课堂中语音语调的美妙旋律,奏出高
【摘要】在传统的中职英语技能大赛辅导中,辅导老师往往会采用不同的语言材料对学生的听说读写能力进行训练,这就难免会因材料多而杂而使得综合目标分散或转移,很难使得所选材料作用的最大化。“听说读写”有机结合的一体化策略则很好的解决了这个问题。  【关键词】中职英语技能大赛;听说读写;有机结合  【作者简介】徐军,甘肃省民勤县职业中等专业学校。  一、引言  中职英语技能大赛它分为笔试和口试两部分。这两部