论文部分内容阅读
峨眉山-乐山大佛景点英译最为突出的问题是一名多译,译名不准确、不规范,其次是拼写不规范及错误。原因主要在于译者素养不足和相关管理缺位。景点名称通常由专名、属性名和通名构成,其构成形式包括:专名+通名、属性名+通名、属性名+专名、专名+属性名+通名等。专名可进一步划分为:地理性专名、文化性专名和宗教性专名。对于不同构成形式的景点名称,应灵活、综合使用音译、意译、补译等翻译方法。