试论中国专业技术职称的英译

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pengpeng91
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在改革开放的年代,各行各业都面临二个“交流”问题。特别是在国际交流中,以职称表明个人身份的场合很多:填表要填头衔(Title),名片要印上职称,写信、会见、洽谈都需要抬出职称以表明身份。看来,职称的正确英译实属必要。但目前,中国技术职称的英译比较混乱 In the era of reform and opening up, all walks of life are faced with two “exchange ” issue. Especially in international exchanges, there are many occasions when you use your job title to identify yourself: you need to fill in a Title, you have to print a job title, write a letter, meet, and negotiate. It seems that the correct English translation of titles is necessary. However, at present, the English translation of technical titles in China is rather chaotic
其他文献
1938年2月,我家乡的前辈、文化界知名人士胡仲持介绍我进上海《每日译报》[简称《译报》]担任校对工作。报社由中共地下江苏省委的文委主持,“孤岛”许多挂外商名义出版的报
沧海一声笑,滔滔两岸潮,浮沉随浪只记今朝。15年弹指一挥间,我们送走了一批又一批球员,但宝刀不老的邓肯与加内特依然在球场上厮杀,这时历史上最伟大的大前锋,联手演绎了缩水
英国女王伊丽莎白一世在位期间(1558—1603)正值英国文艺复兴的鼎盛时期,因此在文学史上称为“伊丽莎白时代”。实际上“伊丽莎白时代”始于1533年她出生之前,而且一直延续
电器元件中的触头大多用HPb59-1黄铜制造。这类零件在大批量生产时都是将铸造后的型材热轧、冷拉、切断、钻孔及攻螺纹而成。然而对于没有拉、轧设备的工厂要生产不同形状的
3月举办的CCBN展会上,索尼隆重推出了HDW-680摄录一体机,这是一款专为中国市场量身打造、可满足新闻制作人员以及更多高清专业用户的需求的一款高性价比产品。 At the CCBN
为实现高科技产业化而努力奋斗──庆祝成都工具研究所建所四十周年机械工业部成都工具研究所所长高翔机械工业部成都工具研究所是新中国成立后我国第一批建设的科研院所之一
“分子演化与分子古生物学学术讨论会”在南京召开由中国科学院南京地质古生物研究所现代古生物学与地层学开放研究实验室主办的跨学科学术交流活动──"分子演化与分子古生物
新型金属焊割气是原乙炔气(即电石气)的替代产品。其技术关键攻克了氧气与任何油类及易燃品接触会自燃自爆的禁区,开辟了多种原料生产金属焊割气的新途径。其设备投资是乙炔
民族歌剧在半个多世纪的发展历程中,涌现出了多个经典的艺术形象,纵观这些经典艺术形象塑造,都有一定的共性特征,本文以《洪湖赤卫队》和《野火春风斗古城》这两部民族歌剧为
2007~2013年本刊发文作者所属机构分布广泛,达424个,现将《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司、中国科学文献计量评价中心,2014年11月25日统计的数据中排名前12位公