关于“bow wave”和“heat sink”的正确译法

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhk4444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在概念上,bow wave应译为“头波”而不是“弓形波”。同样,heat sink应译为“热汇”而不是“热沉”。
其他文献
5月15日,中国保险行业协会其专属网站上公布了中国精算师协会107名创始会员名单。“中国精算师协会筹备工作组即将完成它的历史使命,中国精算师协会将于近期正式成立。”5月24日,中国精算师协会筹备工作组工作人员刘东红对《中国经济周刊》(国内邮发代号2-977)表示。  精算师究竟是个什么样的头衔?记者在采访中了解到,这个在西方已有三百多年历史的职业,对很多中国人来说,却相当陌生。    “超级金领”
现代科技迅猛发展的今天,人类社会已进入信息社会,计算机和神奇的多媒体使我们的世界更加丰富多彩.应用多媒体技术是现代教育的时代特征,多媒体教学所特有的图、文、声并茂的
近年来随着经济全球化进程的深入,传统的以股权合作为主要内容的跨国并购正日益让位于非股权性质的跨国战略联盟,这种企业组织形式可以有效地降低交易费用、完善价值链条、强化
本刊讯 2009年8月19-21日,海峡两岸电工电力名词对照研讨会在台北市召开。大陆方面出席会议的有刘青编审、孙嘉平教授、杨芙研究员、王赞基教授、武冰梅高级工程师、蒋利群高级工程师、赵伟编辑、余前帆编辑等。台湾方面出席会议的专家有柯正峰教授、林庆隆教授、杨维桢教授、潘晴财教授、施富义教授、许其清教授和郑进练工程师等。  会上,刘青编审详细介绍了全国科技名词委的名词审定工作情况,以及正在开展的天文、
认为建造数据仓库是从操作型数据库中简单抽取数据的过程是一个非常错误的观点.本文从不同角度对操作型数据库和分析型数据库进行了较深入的分析,阐明了它们都是信息技术发展
2009年7月2日至3日,“海峡两岸中文信息技术标准研讨会——中文术语名词对照工作组会议”在新疆乌鲁木齐顺利召开。来自大陆和台湾共14家单位的18位代表出席了会议。会议由工信部电子工业标准化研究所杨建军副主任和李国鼎科技发展基金会万其超秘书长共同主持。  在双方专家简单自我介绍后,全国科学技术名词审定委员会刘青副主任介绍了名词委在两岸中文名词术语对照工作的情况。资策会林庆隆顾问介绍了台湾在名词术语
党的十八大明确提出要“更加注重发挥法治在治理国家和社会管理中的重要作用”,“全面推进依法治国”,“加快建设社会主义法治国家”等一系列新观点、新论述。全市法院要以十八
prion是一个外来词,舶来中国之后,被冠以五花八门的中文名。如果回过头来想一想,它的本名究竟叫什么?也许较容易达成共识。prion是proteineaceous infectious particle^[1]的缩合
<正>医疗责任纠纷案件的专业性决定了此类案件中鉴定结论的至关重要性,尸检作为对已死亡的机体进行解剖以查明死亡原因的一种医学方法,是确诊疾病及死因的最为客观的手段,为
网络教育是信息技术和教育学相结合的产物.作为一种新生事物,除了要研究与它相关的信息技术外,还要对其进行标准化,并研究新型教育模式和教学方式,特别是教学评价体系.本文在