论文部分内容阅读
去年9月,我接新小班。宝宝是班上年龄最小的孩子,他连续八天把大便解在裤子上,致使老师、家长、宝宝本人都极度紧张。每天早上,宝宝妈妈见到老师的第一句话就是:“今天宝宝没解过大便。”为此,我和另一位老师每隔5分钟就问宝宝要不要解大便。我们的紧张情绪使宝宝双眉紧锁,不愿活动。看到宝宝的反应,我觉得这样对宝宝很不利,于是,我建议家长从家里带只便盆来,供宝宝单用。第九天,宝宝妈妈带来了便盆。
Last September, I took a new class. The baby is the youngest child in the class. He solved the stool on his trousers for eight days in a row, causing the teachers, parents and babies themselves to be extremely nervous. Every morning, the first sentence of the baby mother seeing the teacher is: “Today, the baby has not found the stool.” To this end, I and the other teacher asked the baby every 5 minutes to not relieve the stool. Our nervous emotions make the baby eyebrows locked, unwilling to activity. See the baby’s reaction, I think this is very bad for the baby, so I suggest that parents bring only pots from home for the baby alone. The ninth day, the baby mother brought potty.