论文部分内容阅读
云南中医学院昆明650200
摘要:随着我国对外文化交流的日益增多,因文化差异引发的误解时有发生。为了提高学生的跨文化意识,培养交际能力,我们在大学英语教学中引入文化教育,经过多年的教学实践,收到了良好的效果。
关键词:大学英语;文化;必要性
[中图分类号]G642.0[文献标识码]B[文章编号]1009-9646(2009)05-0081-02
1.大学英语教学中融入文化教育的必要性
1.1语言与文化密不可分,语言教学不能脱离文化教育而独立存在。
语言是文化的组成部分,同时又是文化的载体,它帮助保存并丰富文化。各民族的语言都有着其文化的印记,也因此显现出不同的风格[1]。在学习英语的过程中,学生往往会对西方国家的风俗习惯、道德观念、思维模式等产生困惑。教师只有帮助他们理解教材中的文化现象,才能有助于他们真正领会语言,提高他们使用外语进行交际的能力。在课文“The Washwoman”( 21st College English Book 1 Unit 4)中,对于洗衣妇有这样的描述:“She could have begged at the church door or entered a home for the penniless and aged.But there was in her a certain pride and love of labor with which many members of the labor force have been blessed.”[2]学生看到这里,往往会根据我国的国情来理解:“这个洗衣妇真可怜!”其实在西方社会,老年人也崇尚生活独立,他们并不愿意成为儿女的累赘,洗衣妇坚强勤劳,自食其力,她的精神是愉快而骄傲的。如果我们了解了西方的价值观,就不会曲解她的行为了。
1.2在英语教学中融入文化教育,培养学生的跨文化交际能力。
在跨文化交际中,要应用外语并不难,难的是要以当地人的道德观念及思维模式来理解或表达他们的语言[1]。中西语言交际习惯有很大的差异,我们认为恰当的言谈举止、社交礼仪和时间概念,在英语文化中可能就不恰当,甚至还可能被认为无礼、莫名其妙,从而产生误解,导致交际无法顺利进行[2]。因此,提高学生对文化差异的敏感性是我们教学的一个重要环节。在教学过程中,我们不断地引导学生关注文化差异,从英语的习惯出发,学会正确地问候他人,得体地对赞美表示认同和感谢,清楚明白地回复邀请,直截了当地称呼他人,我们还提醒学生避免谈论西方人的隐私和忌讳。通过不断地对比文化差异,向学生灌输西方文化习俗,培养他们恰当得体的交际行为。
1.3在英语教学中融入文化教育,调动学生的学习兴趣和积极性。
在英语学习的过程中,大量的语言基本功的反复操练会令人感到乏味和厌倦。如果引入文化教育,其新鲜的文化背景知识、深邃的哲理、对文学和艺术的赏析、强烈的人品意识和文化意识可以增加学生的学习兴趣和积极性,培养学生对文化的情感和品位,他们对所学材料就会印象深刻,理解透彻,记忆牢固,从而灵活掌握外语。
2.怎样在大学英语教学中进行文化教育
2.1课文讲解前进行必要的文化背景介绍。
我们在讲解课文前尽量向学生介绍一些相关的文化背景知识,帮助他们了解课文中涉及事件发生的时代、地点及当地的风俗习惯、人的道德观念、思维模式或当时的历史状况、时代特点等方面的知识,使学生更深刻、准确地把握课文内容。例如:在讲课文“Winston Churchill His Other Life”(21st College English Book 2,Unit 1)前,我们向学生介绍丘吉尔的生平,他在第二次世界大战中以及在英国政界的辉煌历史及影响,与他伟大的政治家形象相对比,他作为平常人的另类生活才会令学生更感兴趣。同样,在讲解课文“The Titanic Puzzle”(21st College English Book 3 Unit 2) 时,我们为学生播放大型电影“Titanic”,其气势恢弘的大场景,可以直接再现课文描述的内容和争论的焦点,对学生理解课文产生很大的帮助。通过背景知识的介绍,开阔了学生的视野,拓展了他们的知识面,学生对课文内容理解更深入透彻,学习兴趣得到很大的提高。
2.2在讲解课文的同时解释相关的文化内容。
在讲解课文时,我们在解释生词,语法,分析长句及难句,消除学生的语言障碍的同时,引导学生理解词句更深的内涵,探索词句间反映出的文化信息。例如:课文“The ABCs of the U.S.A.: America,Seen with European Eyes”( 21st College English Book 3 Unit 5) 中,“individualism”一词,英汉字典的解释是指“个人主义”,“个人主义”在中文中是一个有自私含义的贬义词,但在崇尚个人奋斗的美国,却是一个褒义词。学生把握了这一点,就能理解作者是在赞美美国人的奋斗精神,而不是在贬低他们自私自利。了解中英之间的文化差异及类似这些词的文化内涵对准确理解课文至关重要。通过准确把握词汇的文化内涵,学生能够正确地使用所学的词汇和句型进行交际,避免了语言使用过程中的误解。
2.3引导学生对课文中反映的文化现象进行讨论。
在讲述课文时,涉及到某些与现实生活密切相关的文化问题,我们通过引导学生进行课堂讨论,使学生对课文理解更深入透彻,记忆牢固。在课文“The Washwoman”( 21st College English Book 1 Unit 4)[3]中,我们让学生通过对洗衣妇的悲惨遭遇的讨论,使他们了解西方老人在家庭中的处境,从而消除崇洋媚外的思想。生动的课堂讨论给学生充分发表自己见解的机会,文化冲突引发他们对社会的思考。通过实际参与,学生体会到文化差异带来的社会现象的差异,语言学习的过程也变成了社会体验的过程,学生印象深刻,学习积极性高涨。
2.4向学生推荐课外材料,使其感受更真实的文化氛围。
在教学过程中,我们向学生推荐一些原版小说、杂志或影视节目。它们包含了大量的风土人情、社会面貌、历史典故及意识形态、思维模式和道德规范等文化素材。学生直接而深切地感受到更真实生动、更贴近现实生活的文化氛围。课外材料丰富了学生的业余生活,开拓了学习途径,使英语学习进入了一个更高的境界。
3.教学反馈
在两年一轮的大学英语教学结束的时候,我们分别对两个年级各100名学生进行了随机问卷调查,听取学生对文化教育的反馈意见。调查结果如下:94%的学生认为在大学英语教学中融入文化教育非常必要;4%的学生认为不是非常必要;2%的学生认为没有必要;84%的学生认为通过在教学中融入文化教育,课堂教学更加生动有趣了,他们对课文知识掌握得更清楚明白了,文化知识加强了,文化意识得到了培养;13%的学生认为他们对课堂教学的效果没有明显的感觉;只有3%的学生认为他们并不关心文化教育对教学效果的改善。总的来说,学生对英语教学中引入文化教育还是持肯定的态度,这一教学实践极大地推动了大学英语教学从应试教育向素质教育的转变。但是,由于考试制度的影响,要将文化教育切实有效地贯彻到教学中,还需要付出更多的努力。
参考文献
[1]邓炎昌、刘润涛.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989:23
[2]胡文仲.跨文化交际与英语学习[M].上海:上海译文出版社.1988: 47
[3]翟象俊、郑树棠、陈希文.21世纪大学英语(读写教程)[M].上海:复旦大学出版社、高等教育出版社.1999:(1)89~94,(2)1~5,(3)36~39,130~134
摘要:随着我国对外文化交流的日益增多,因文化差异引发的误解时有发生。为了提高学生的跨文化意识,培养交际能力,我们在大学英语教学中引入文化教育,经过多年的教学实践,收到了良好的效果。
关键词:大学英语;文化;必要性
[中图分类号]G642.0[文献标识码]B[文章编号]1009-9646(2009)05-0081-02
1.大学英语教学中融入文化教育的必要性
1.1语言与文化密不可分,语言教学不能脱离文化教育而独立存在。
语言是文化的组成部分,同时又是文化的载体,它帮助保存并丰富文化。各民族的语言都有着其文化的印记,也因此显现出不同的风格[1]。在学习英语的过程中,学生往往会对西方国家的风俗习惯、道德观念、思维模式等产生困惑。教师只有帮助他们理解教材中的文化现象,才能有助于他们真正领会语言,提高他们使用外语进行交际的能力。在课文“The Washwoman”( 21st College English Book 1 Unit 4)中,对于洗衣妇有这样的描述:“She could have begged at the church door or entered a home for the penniless and aged.But there was in her a certain pride and love of labor with which many members of the labor force have been blessed.”[2]学生看到这里,往往会根据我国的国情来理解:“这个洗衣妇真可怜!”其实在西方社会,老年人也崇尚生活独立,他们并不愿意成为儿女的累赘,洗衣妇坚强勤劳,自食其力,她的精神是愉快而骄傲的。如果我们了解了西方的价值观,就不会曲解她的行为了。
1.2在英语教学中融入文化教育,培养学生的跨文化交际能力。
在跨文化交际中,要应用外语并不难,难的是要以当地人的道德观念及思维模式来理解或表达他们的语言[1]。中西语言交际习惯有很大的差异,我们认为恰当的言谈举止、社交礼仪和时间概念,在英语文化中可能就不恰当,甚至还可能被认为无礼、莫名其妙,从而产生误解,导致交际无法顺利进行[2]。因此,提高学生对文化差异的敏感性是我们教学的一个重要环节。在教学过程中,我们不断地引导学生关注文化差异,从英语的习惯出发,学会正确地问候他人,得体地对赞美表示认同和感谢,清楚明白地回复邀请,直截了当地称呼他人,我们还提醒学生避免谈论西方人的隐私和忌讳。通过不断地对比文化差异,向学生灌输西方文化习俗,培养他们恰当得体的交际行为。
1.3在英语教学中融入文化教育,调动学生的学习兴趣和积极性。
在英语学习的过程中,大量的语言基本功的反复操练会令人感到乏味和厌倦。如果引入文化教育,其新鲜的文化背景知识、深邃的哲理、对文学和艺术的赏析、强烈的人品意识和文化意识可以增加学生的学习兴趣和积极性,培养学生对文化的情感和品位,他们对所学材料就会印象深刻,理解透彻,记忆牢固,从而灵活掌握外语。
2.怎样在大学英语教学中进行文化教育
2.1课文讲解前进行必要的文化背景介绍。
我们在讲解课文前尽量向学生介绍一些相关的文化背景知识,帮助他们了解课文中涉及事件发生的时代、地点及当地的风俗习惯、人的道德观念、思维模式或当时的历史状况、时代特点等方面的知识,使学生更深刻、准确地把握课文内容。例如:在讲课文“Winston Churchill His Other Life”(21st College English Book 2,Unit 1)前,我们向学生介绍丘吉尔的生平,他在第二次世界大战中以及在英国政界的辉煌历史及影响,与他伟大的政治家形象相对比,他作为平常人的另类生活才会令学生更感兴趣。同样,在讲解课文“The Titanic Puzzle”(21st College English Book 3 Unit 2) 时,我们为学生播放大型电影“Titanic”,其气势恢弘的大场景,可以直接再现课文描述的内容和争论的焦点,对学生理解课文产生很大的帮助。通过背景知识的介绍,开阔了学生的视野,拓展了他们的知识面,学生对课文内容理解更深入透彻,学习兴趣得到很大的提高。
2.2在讲解课文的同时解释相关的文化内容。
在讲解课文时,我们在解释生词,语法,分析长句及难句,消除学生的语言障碍的同时,引导学生理解词句更深的内涵,探索词句间反映出的文化信息。例如:课文“The ABCs of the U.S.A.: America,Seen with European Eyes”( 21st College English Book 3 Unit 5) 中,“individualism”一词,英汉字典的解释是指“个人主义”,“个人主义”在中文中是一个有自私含义的贬义词,但在崇尚个人奋斗的美国,却是一个褒义词。学生把握了这一点,就能理解作者是在赞美美国人的奋斗精神,而不是在贬低他们自私自利。了解中英之间的文化差异及类似这些词的文化内涵对准确理解课文至关重要。通过准确把握词汇的文化内涵,学生能够正确地使用所学的词汇和句型进行交际,避免了语言使用过程中的误解。
2.3引导学生对课文中反映的文化现象进行讨论。
在讲述课文时,涉及到某些与现实生活密切相关的文化问题,我们通过引导学生进行课堂讨论,使学生对课文理解更深入透彻,记忆牢固。在课文“The Washwoman”( 21st College English Book 1 Unit 4)[3]中,我们让学生通过对洗衣妇的悲惨遭遇的讨论,使他们了解西方老人在家庭中的处境,从而消除崇洋媚外的思想。生动的课堂讨论给学生充分发表自己见解的机会,文化冲突引发他们对社会的思考。通过实际参与,学生体会到文化差异带来的社会现象的差异,语言学习的过程也变成了社会体验的过程,学生印象深刻,学习积极性高涨。
2.4向学生推荐课外材料,使其感受更真实的文化氛围。
在教学过程中,我们向学生推荐一些原版小说、杂志或影视节目。它们包含了大量的风土人情、社会面貌、历史典故及意识形态、思维模式和道德规范等文化素材。学生直接而深切地感受到更真实生动、更贴近现实生活的文化氛围。课外材料丰富了学生的业余生活,开拓了学习途径,使英语学习进入了一个更高的境界。
3.教学反馈
在两年一轮的大学英语教学结束的时候,我们分别对两个年级各100名学生进行了随机问卷调查,听取学生对文化教育的反馈意见。调查结果如下:94%的学生认为在大学英语教学中融入文化教育非常必要;4%的学生认为不是非常必要;2%的学生认为没有必要;84%的学生认为通过在教学中融入文化教育,课堂教学更加生动有趣了,他们对课文知识掌握得更清楚明白了,文化知识加强了,文化意识得到了培养;13%的学生认为他们对课堂教学的效果没有明显的感觉;只有3%的学生认为他们并不关心文化教育对教学效果的改善。总的来说,学生对英语教学中引入文化教育还是持肯定的态度,这一教学实践极大地推动了大学英语教学从应试教育向素质教育的转变。但是,由于考试制度的影响,要将文化教育切实有效地贯彻到教学中,还需要付出更多的努力。
参考文献
[1]邓炎昌、刘润涛.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989:23
[2]胡文仲.跨文化交际与英语学习[M].上海:上海译文出版社.1988: 47
[3]翟象俊、郑树棠、陈希文.21世纪大学英语(读写教程)[M].上海:复旦大学出版社、高等教育出版社.1999:(1)89~94,(2)1~5,(3)36~39,130~134