传播体系大变革的年代

来源 :中国传媒科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:frankcomet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2001年至2010年的十年,人类社会的信息传播工具、传播渠道与传播方式,发生了剧烈变化。一系列十年前可能视为梦想的传播现象,迭次出现;一系列十年前未曾出现的传播、沟通、互动工具,在几个月甚至一年间就成为人们生活的一部分;即时共享成为人类的 In the ten years from 2001 to 2010, drastic changes took place in the means of dissemination of information, the channels of dissemination and modes of dissemination of information in human society. A series of communication phenomena that may be considered as a dream ten years ago are repeated, and a series of tools of communication, communication and interaction that did not occur ten years ago become part of the people’s life in a few months or even a year. Instantly share human beings
其他文献
蜿蜒缠绕、旖旎从风,数千年的人类历史沿着既定的轨道缓缓前行。阖目沉思,让我们暂且忽略那灿若繁星的文明之光来假想一下,如果有科技的碰撞和照耀,再源远流长的时间,也不过
本调研报告主要通过调查问卷、个人访谈和集体座谈的方式,对黑龙江省某地市开展教学点数字教育资源全覆盖项目实施情况的调研,通过对设备、教师、学生和资源利用等几个角度全面
英语是初中教学的一门重要科目,然而其学习过程使许多学生觉得枯燥乏味。在他们的印象中,英语只有数不尽的单词和语法,以及难以理解的交际应用。这导致学生的英语成绩难以提
在阅读文言文的过程中遇到的主要问题,不是认不认得字,不是读不读得出音,也不是了解不了解语法,而是懂得不懂得词的意义,能不能把查到的辞典义落实为句中义。在阅读古文遇到一个不会解释的词时,阅读者都会打开有关的字典辞书查到有关的项目。这时首先遇到的问题是要从多义词中选出合适的义项,同时排除多余的义项,它们的地位并不是平等的。从演变的结果看,有古义和今义的区别;从使用的频率看,有常用义和非常用义的区别。所
英措吉,女,1964年生,藏族,青海省黄南藏族自治州同仁县人。1987年同仁县民族高中毕业,毕业后被引进甘肃甘南任教,一直教授藏数。1993年调入青海省黄南藏族自治州同仁县扎毛乡
何谓语感?叶圣陶先生认为,语感就是人们受语言符号刺激产生的一种直觉.他认为:不了解一个字一个词的意义和情味,单靠翻字典是不够的,必须在日常生活中随时留意,得到真实的经
“中国新闻技联”,从一个呱呱落地的婴儿,成长为风华正茂的小伙。它亲历了传媒信息化的火红年代,见证了告别铅与火、甩掉纸和笔的欢庆,又迎来互联网引发的机遇和挑战,正经受传统媒
一看到这个题目,大家也许会不以为然,“拜拜”不就是“再见”吗?这有什么好怀疑的。但是如果我们静下心来,仔细品味一下,会感到二者有细微的不同。这正是语言神秘之所在,趣味之所在。
道德自觉是公民社会的重要特征,身处其中的个人、组织和整个社会都能对所处的道德环境做出积极反映,并通过道德认知、道德内省、道德责任感和道德约束力,提升自身对道德的认知。
《诗经·硕鼠》中有一句“乐郊乐郊,谁之永号?”东汉郑玄笺云:“之,往也。永,歌也。乐郊之地,谁独当往而歌号者?言皆喜悦无忧苦。”显然,郑玄将“之”看作动词,将“永”通作“咏”。笔者不同意此种解释。笔者认为“号”是动词,号哭。“永”在号前,作副词,长长地。而“之”在此是结构助词,无实义。整句话的翻译为“乐郊啊乐郊,谁还会长长地哀哭号叫?”