翻译能力的动态建构研究

来源 :时代教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cutemaomao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对翻译能力进行展开研究,在递归-反思翻译能力研究成果基础上,提出翻译能力动态建构要充分发挥译者与教师、环境、团队的联合互动作用,翻译能力在这一动态过程中得以建构。基于此,本文认为翻译教学应在翻译能力动态建构中注重培养译者的问题求解能力,交际合作能力以及高阶思维能力。 Based on the research results of recursion-reflective translation, this paper proposes that the dynamic construction of translation ability should give full play to the joint interaction between translator, teacher, environment and team, and the translating ability can be constructed in this dynamic process . Based on this, this paper argues that translation teaching should focus on cultivating translators’ problem solving ability, communicative cooperation ability and high-level thinking ability in the dynamic construction of translation ability.
其他文献
多媒体技术在教学中得到广泛运用,表现出了很多优势,但在发展过程中也出现了许多亟待解决的问题.因此,教师要加强现代教育技术理论的学习,更新教师教育技术观念,改进教学方法
营业税改增值税(以下简称“营改增”)是我国“十二五”期间一项重要的结构性减税措施,本文在“营改增”政策解读以及对文化创意企业影响分析的基础上,提出政策运行中企业存在
【摘要】本文首先介绍了水土保持工作中存在的问题,然后详细的阐述了解决问题的对策。水土流失使我国生态环境严重恶化,已成为社会经济持续发展的主要障碍之一。如何做好水土保持已成为一个重大问题。本文在此提出了自己的一些观点,希望对同行工作人员有所帮助。  【关键词】水土保持;问题;措施一、前言  随着我国国民经济的不断发展和科学水平的不断提高,人们对于资源的需求越来越大,而水土流失使得我国的生态环境不仅遭
随着阅读媒介不断推陈出新,人们获取信息的方式越来越多.在这样的时代背景下,书籍沿用传统的设计方法已不能满足当下需求.纸书是否有与电子媒介融合的可能,文章旨在探究在书
翻译是一种具备较强实践性的活动,同时也存在较强目的。本文主要将研究张梦麟翻译活动。首先笔者将以张梦麟翻译活动作为切入点,随后从意愿、现实与道德三个层面针对当前翻译
中国的经济发展越来越快,物质文化的需求也随之增加,因此,基层公共图书馆电子阅览室的建设越来越成为当地发展的基本配置.文章在以上背景下,分析了当前中国基层公共图书馆电
电力工程质量与安全是两个重要的方面.本文将对这两项内容进行介绍,以供参考.
一、档案工作与和谐社会档案是在构建社会主义和谐社会的伟大实践活动中的真实记录,它作为社会共享的知识资源无疑 First, the file work and harmonious society Archives