一步法合成锚定在3D纳米碳上的超薄MoS2用于高稳定性钠离子电池负极研究

来源 :陕西科技大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:surezheng12345678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
MoS2的理论比容量高(670 mAh g-1),层间距大,有利于钠离子的嵌入脱出,但由于充放电过程中会不可避免地产生体积膨胀进而造成堆叠,导致容量衰减。合成超小MoS2片与碳材料复合可以有效解决MoS2充放电过程中产生的堆叠问题。本工作利用粗酞菁作为前驱体,成功地合成出锚定在3D纳米碳上的超薄MoS2.少层的MoS2提供了更多的空间,缓解了钠离子嵌入脱出引起的体积膨胀,并且当固定在碳材料上时,MoS2的(002)层间距提高到了0.67 nm.此外,所得的材料在0.1 C循环200圈后仍能保持356 mAh g-1的比容量,库伦效率保持在99.8%.
其他文献
<正>研究目的:发展足球运动、跻身亚洲一流强队已成为我国足球发展的目标。青少年足球体能是中国足球发展的重要一环。本文结合足球专项训练特点和青少年身心发育特点,研究不同位置、不同年龄段的青少年足球体能训练原则,为我国青少年足球事业发展提供合理的体能培养原则性指导。
会议
学位
县域经济是经济全局中的重要组成部分,县域工业是县域经济的引擎,加快工业发展,对增强县域经济的发展后劲,优化经济结构,创造就业机会,都具有非常重要的意义。本文以巨鹿县为例,分析加快县域产业发展的重要性,以及巨鹿县域工业发展现状和存在的问题,探讨巨鹿县工业发展的思路。
处理文化承载词的对外英译问题,需要同时考虑原文功能与翻译目的。以中华思想文化术语为例,运用文本类型理论和目的论探讨中华思想文化术语在表达性、祈使性、信息性和审美性文本中的英译策略,指出在不同类型的文本下,译者应根据文本类型的特点及原文与译文的目的,对中华思想文化术语英译采取灵活多样的翻译策略。
随着我国经济体量不断扩大,国际地位日益提升,越来越多的企业选择“走出去”开拓海外市场。国内企业这一转型发展趋势虽然大大拓展了境外业务领域与规模,找到了新的经济增长点,但由于海外经营生态与环境更加复杂多变、市场竞争更加激烈,企业自身的人才与经验储备,以及管理水平难以跟上,导致海外业务失败或纠纷的案例也时有发生,一定程度上抵消了“走出去”的积极影响。这其中包括不少我国“走出去”承揽海外建筑施工项目的企
声诗、形诗和理诗“三诗”是庞德翻译思想中的重要概念。但庞德对“三诗”翻译的阐述留有很多空白,只有通过考察他的翻译实践,才能充分揭示该译论的内涵和价值。目前对“三诗”的研究多在理论层面,较少结合庞德的译作进行阐发。本文以庞德《诗经》英译本为案例,通过对译者行为、译文文本的考察,探究“三诗”在庞德翻译实践中的具体表现。研究发现,对“三诗”译论的理解不可局限于字面意思:一方面,对“不可译”的声诗和理诗,
海洋蕴含着丰富的石油、矿产等资源,资源的开采和运输需要海上的船只作业,而海面天气较陆地更为多变且复杂,各种海面上的交通、灾害等问题频发,传统的有人驾驶的船只在海面上安全系数不高,会遇到各种安全问题。水面无人船,也称水面无人艇或水面无人机器人,在现代海上工作和海军装备中已成为不可或缺的一部分,主要用来完成危险系数、复杂程度高的海面任务。传统的无人船控制和无人船路径规划研究大多是基于单艘无人船,而无人
学位
能够对我国社会产生重要影响的三方面经济力量分别为政府、企业以及民间的非营利组织,其中民间的非营利组织属于我国政府工作的重要补充,能够涉及医疗、慈善、教育以及宗教等多个领域。与此同时,我国现行的会计制度体系包括三项,分别为企业、政府以及民间非营利组织三项会计制度,企业和政府两方面的会计制度已经较为完善,而民间非营利组织会计制度尚存在核算不明确的情况。本文对我国民间非营利组织的会计制度会计核算问题进行