论文部分内容阅读
电影,作为一门跨媒体跨文化的艺术,是加速多元文化互动和交流的有效工具。近年,随着中国进一步改革开放和内地与香港间交流的增多,越来越多的英语电影流入中国市场。这些英语电影要成功打进华语市场,电影的中文译名成为其中一项首要考虑。本文简要介绍了翻译电影名字时运用的翻译理论与常见的电影译名手法,通过比较内地和香港译名的区别并解释其成因,试图探讨内地与香港两地电影译名统一的可行性。