语境理论对戏剧翻译“可表演性”原则的阐释

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:biggertree
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】话剧翻译不仅要求译者对整个文本思想主旨的充分把握,更要求译本实现较强的舞台“可表演性”,易于观众理解和接受。本文以王佐良和巴恩斯的《雷雨》英译本为例,从马斯诺夫斯基语境理论出发,分别从语言语境和情景语境对其经典片段进行文学评析和艺术赏析,进一步论证该译本较好地体现了戏剧翻译的“可表演性”原则。
  【关键词】语境理论 戏剧 翻译 可表演性
  一、引言
  话剧《雷雨》是剧作家曹禺所写的第一部话剧,该剧被赞誉为“中国话剧现实主义的基石”。王佐良和巴恩斯(A.C.Barnes)合译的《雷雨》英译本出版,广受好评。译文用生动地道的英语表达使剧中人物形象变得更加鲜活,同時也为中西方文化交流做出了卓越贡献。
  二、语言语境下《雷雨》译本“可表演性”的实现
  马氏认为语词不能独立存在,而是在话语中使用。从语言学的角度来看,语言的底层单位是句子,并非语词。马氏表示甚至句子也不能算是话语的自足单位。如果没有特定情景,语词则毫无意义,因为语词只有在其它语词之中才有含义。此英译本在语用模糊的翻译处理上可谓是精妙绝伦。对于模糊语的翻译,该译本则巧妙运用语言语境,将模糊语的隐晦效果和言外之意传达出来,又兼具日常口语化、简洁性和节奏感,从而实现《雷雨》的可表演性。如:
  蘩:(笑)我怕你是胆小吧?
  萍:怎么讲?
  蘩:这屋子曾经闹过鬼,你忘了。(第一幕 49)
  FAN:(With a smile) I rather think it’s because you’re afraid.
  PING:How do you mean?
  FAN:You’ve forgotten that this room was haunted once. (ActI:51)
  这一幕是蘩漪的亲生儿子周冲、蘩漪和周萍之间的对话。首先,该译文在针对模糊语“胆小”和“闹过鬼”的翻译显得精妙传神。王佐良和巴恩斯将“胆小”一词译为“afraid”,而非译成“coward”或“timid”,因为“timid”和“coward”通常指的是人的性格品质,显然这里表达的是周萍对于他与蘩漪关系曝光的担忧和害怕,故译为“afraid”更合理贴切。此译文还将“闹鬼”译为“haunted”,因为“haunted”的引申义为“忧心忡忡”,将周萍的担忧和害怕加以强调。其次,该译文体现了日常生活的口语化,运用缩写“it’s”、“you’ve”使译文读来朗朗上口,节奏感强。
  三、情景语境下《雷雨》译本“可表演性”的实现
  马氏对情景语境如是定义:涵盖脸部表情、手势、肢体行为、参与话语交际的所有人、以及事情发生的周围环境。言语行为发生的具体情景可以帮助译者更加深入地理解原作人物情绪和语言表达,从而使译文在整体风格与原作靠拢。该英译本在一些左右情节发展和表现戏剧冲突的经典情景的翻译上,译者能够结合情景语境理论,将人物形象表现得栩栩如生。如:
  鲁侍萍:(大哭)这真是一群强盗!你是萍,——凭——凭什么打我的儿子?
  周萍:你是谁?
  鲁侍萍:我是你的……你打的这个人的妈……(第二幕 226 )
  MA(Breaking down):You are hooligans,too! You’re my—mighty free with your
  fists! What right have you to hit my son?
  PING:Who are you?
  MA:I’m your—your victim’s mother!(ActII:227)
  在该段对话中,两次话语的巧妙转换使这段对话成为经典。译者将“my”转换为“mighty”,这两个词彼此互压头韵,也达到了和原文效果类似的转换目的。“mighty free with your fists”则采取意译的方法,在原文的基础上添加了一部分内容,但仍合情合景。译文符合原文语言含蓄曲折的风格,再现原作的精神和面貌。译文中“your—your victim’s mother ”则充分反映出鲁侍萍作为周萍的妈妈,但迫于社会地位和家族颜面不能讲明的纠结和挣扎。
  四、结论
  王佐良和巴恩斯的《雷雨》合译本的语言风格具有简洁性、口语化、个性化的特点。该译本充分考虑了其受众,本着服务于西方观众的的宗旨,采用“归化”的翻译策略,易引起观众的共鸣,体现了较强的戏剧“可表演性”。
  参考文献:
  [1]Cao Yu.Thunderstorm.(Wang Zuoliang,Barnes Trans.)[M].Beijing Foreign Language Press,1978.
  [2]Malinowski,B.Argonauts of the Western Pacific[M].London:Geo.Routledge and Sons;New York:E.P.Dutton and Co.,1992.
  [3]曹禺.曹禺选集[M].北京:人民文学出版社,2002.
  [4]陈谊,吴丹平.《雷雨》王佐良英译本“可表演性”翻译特征研究[J].中国现代小说翻译探讨,2005.
  作者简介:宋佳雨(1996-),汉族,陕西西安人,西安外国语大学本科生,研究方向:英语语言文学。
其他文献
【摘要】电影《了不起的盖茨比》是根据美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德的同名小说改编的,电影上映后引起了人们对“美国梦”及“爵士时代”的广泛讨论和反思。该影片讲述了盖茨比一生的故事,反映了20世纪20年代年轻人对“美国梦”——地位、金钱和平等的盲目追求,盖茨比最后的道德沉沦及生命的丧失,反映的则是“美国梦”一触即溃的脆弱性。盖茨比是美国尖锐社会矛盾的附属品,同时更是“美国梦”的牺牲品。本篇文章通过对电
【摘要】“自然拼读法”就是根据语言发音的自然规则归纳而成的一种发音学习方法,它是根据“字母”本身代表的“发音”,以及不同“字母组合”的发音,找出相同的音源,做有条理,有系统的整合,学生可以通过认读字母及字母组合与其所代表的发音。汉语拼音的声母、韵母,就对应英语中的音(sound),其中声母就对应辅音,韵母就对应元音。汉语中的“拼”音,就对应英语中的 blend(拼读)。  【关键词】自然拼读法 汉
【摘要】英语作为高一必修的一门课程,对于初中阶段和高中阶段的英语学习起着承前启后的关键作用。因此,在高一阶段重视英语教学的有效性,对于学生英语水平的提高来说是非常有必要的。然而,目前偏远地区高一英语教学的有效性较低,学生英语水平普遍较低,英语综合应用能力较差。作者以在四川省峨边中学支教经历为依托,主要从学生的学和教师的教两方面分析了偏远地区高一学生英语学习以及教师英语教学有效性较低的具体表现,并相
【摘要】人文教育是“成人”的教育,是中职英语课堂的必要组成部分。本文从中职学生的身心发展及中职英语课堂的特点入手分析了人文教育融入中职英语课堂的必要性,阐述了人文教育融入中职课堂的方法。  【关键词】人文教育 中职英语 教学模式 融合  教育的根本使命就是“培养人”,既要从知识方面培养,又要从“做人”方面培养。著名的教育家陶行知先生说过,“先生不应该专教书,他的责任是教人做人;学生不应该专读书,他
【摘要】《虎丘中秋夜》选自张岱的散文集《陶庵梦忆》,散文借助简短明快的句式,构成了明朝苏州社会生活和民俗风气的一幅动人画卷。通过在实践中翻译该散文,得出结论:译者的任务是要做到译文中的节奏美、内容美、情感美和风格美的统一。  【关键词】《虎丘中秋夜》 散文翻译 韵律 意境 情感  一、散文的韵律  由声音和节奏组成的韵律是散文审美价值的重要标志之一,韵律再现对于散文英译的重要性不言自明。散文虽然不
【Abstract】This thesis mainly discusses the stylistic features of the translation of a tourist website called the London pass. The analysis of the translation is based on Jean-Paul Vinay and Jean Darbe
【摘要】“产出导向法”是文秋芳教授提出的一种全新的中国外语课堂教学理论。为了检验其对于外语课堂人文教育的影响,本文展示了基于产出导向法的教学实验设计,通过开放式问卷、半结构式访谈和反思日志收集并分析了学生、同行和笔者对这一教学理论的反馈和评价。结果表明:“产出导向法”对外语课堂人文教育有显著效果,具有可行性,但在实施过程中也存在一些问题。本文也对这些问题提出了建设性的意见。  【关键词】产出导向法
【摘要】本文以湖南信息学院为例,深入探讨了在应用型本科院校建设的背景下,英语教学模式从教研室“方向化”,教材“专业化”和教师“国际化”三方面的转型,从而实现复合型人才的培养。  【关键词】应用型 英语 教学模式 转型  一、大学英语教学的瓶颈  2015年11月,国家教育部印发《关于引导部分地方普通本科高校向应用型转变的指导意见》,提出对于应用型本科高校建设的要求,许多院校纷纷投入到强化应用型人才
【摘要】留白不仅是书画中的一种艺术方式,也是教学上的一种独特方式。小学英语教学过程中恰当运用留白艺术,可激发学生积极思考,促进学生自主探究,起到培养学生英语思维和提高学生英语素养的作用。  【关键词】小学英语 课堂教学 留白艺术  留白,我国书画的一种最高境界,讲究着墨疏淡,空白广阔,以留取空白構造空灵韵味,给人以美的享受。小学英语教学中,巧妙运用留白艺术,能使教学动静和谐,张弛结合,具备更多余韵
【摘要】课堂细节关系着教学的成败。关注细节的教学,必定是成功的教学;而关注细节的教师,也必定是优秀的教师。细节虽小,却是课堂教学的“点睛之笔”。本文围绕实际教学中的细节案例展开,探讨了如何在英语教学中把握细节、处理细节、生成细节,开发细节价值,从而切实提高小学英语课堂实效,创造精彩课堂。  【关键词】小学英语;课堂教学;教学细节  【作者简介】陈飞,浙江省安吉县第三小学。  英语课堂是由无数个教与