Chinese-English Translation of Publicity Documents of Alibaba Group from the Perspective of Function

来源 :校园英语(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hongLIXUAN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
In the tide of the economic globalization, China and the world have more economic exchange. The publicity documents of enterprises, as a bridge of extal communication, play an increasingly important role. Alibaba Group is the representative Chinese enterprise, and its translation of publicity documents cannot be underestimated. This thesis investigates the Chinese-English translation of publicity documents of Alibaba Group from the perspective of functional equivalence, and puts forward some techniques in publicity documents translation to improve its quality.
其他文献
通过查核各家书目,有关“词集”的著录在古籍编目中普遍存在以下问题:非词集而著录为词集;确为词集而未著录为词类;著录词集而分类不当或著录有误;年代不确,考辨不明而著录等
针尖 样品的距离控制系统是扫描近场红外显微镜的重要组成部分。切变力探测作为一种重要的近场距离控制手段而得到了广泛的应用。介绍了一种对切变力探测系统的改进方法 ,它
【Abstract】Wedding is a religious ceremony or legal notarization ceremony, its significance is to get social recognition and blessing, to help the couple to adapt to new social roles and requirements,
【摘要】自翻译研究诞生起,不可译性就一直是学界争论的热点话题.。翻译研究的学者们试图从各自的角度对此问题进行探讨,针对不可译性的学术探讨一度百家争鸣。然而时至今日,对于这一主题仍旧很难找到一个统一的,令人满意的结论。本文作者对比研究尤金·奈达(Eugene A. Nida)和卡特福德(J. C. Cattford)两位翻译理论家在讨论翻译之不可译性中的不同观点,希望通过介绍二人独特的理论视角,分析
目的:研究原发性肺癌患者中医证型与TNM临床分期及肿瘤抗原的相关性,为中医药防治原发性肺癌提供理论支持。   方法:将上海中医药大学附属龙华医院肿瘤科和上海市肺科医院
【摘要】红色文化中的文化负载词是中华文特色文化的传承,因此,英译工作就显得尤为重要。本文以红色文化为依托,首先介绍了文化负载词的内涵,接着阐释了英译中的翻译策略,最后结合西安及周边地区红色旅游文本中的文化负载词谈了英译策略的研究,具有一定现实意义。  【关键词】文化负载词;英译策略; 红色文化  【作者简介】韩娅娟,陈婷婷,西安思源学院。  【基金项目】2018西安社科基金“西安及周边地区红色旅游
【摘要】新闻英语与其他文体英语相比,具有独特的语言风格特点,本文从词法和句法方面分析了英文新闻报道的特点,并提出了具体的翻译策略。  【关键词】新闻英语;风格;特征;翻译策略  【作者简介】郭晋,新乡职业技术学院。  引言  新闻英语作为实用英语的一个重要分支,在当今英语教学中的地位正日益凸显。许多学校开设了新闻英语课程或新闻英语翻译课程。翻译工作者在从事西方媒体报道的汉译工作中,也遇到了种种障碍
【摘要】在《許三观卖血记》这部小说中,余华采用对话的叙述方式、重复的叙述模式,以敏捷的思维和丰富的情感利用“客观的叙述”、“单纯的对话”、“简单的重复”,达到了令人心动的效果。本文作者认为,如果在翻译之前,译者除了做必要的语言和文化准备之外,也能够充分了解原文的叙事特点,然后在特定的叙事模型范围内研究字词和篇章的翻译,便可以在译文中建立起对等的叙事类型,使词句和篇章的传译服从原文的叙事类型,从而使
The strategy of the “Belt and Road” Initiative keeps with the trend of the time, and brings China and other countries along the routes ample opportunities of
【Abstract】This paper attempts to analyze creative treason in literary translation focusing on the reasons that creative treason lies in; the forms that creative treason tends to take; its distinctive