丹·塔尔博特其人的重要作用

来源 :当代电影 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fuyuanluyi13
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我向读者推荐丹·雅基尔的文章《丹·塔尔博特其人的重要作用》。它使我们认识了一位中国电影的新朋友,也介绍了一个新职业——艺术电影发行商。塔伯特先生的“纽约客电影公司”购买了《湘女潇潇》在美的发行权,并于今年三月在纽约、旧金山等地正式公映此片;秋天,该公司还将正式发行《红高梁》。他是第一位把中国电影引入美国主流电影商场的人。去年九月,在纽约我曾拜访过塔伯特先生。短暂的接触使我感到,塔伯特先生与其说是一位商人,不如说是一位电影艺术的鉴赏家,一位艺术伯乐,一位艺术家的知音。相信读过下面这篇文章的人也会得出相同的结论。电影是娱乐,也是艺术。有想拍与想看艺术电影的艺术家和观众,就需要有为他们搭桥、连线的艺术片发行商和艺术影院。艺术电影的市场同商业娱乐片市场相比是很小的,很可怜的。但是,它却有着存在的价值,有着自身的生命力与发展规律。塔伯特先生及其公司的经验,会给我们的启发,会促使我们早日去开发中国电影市场中的这一领域。谢飞 I recommend Dan Jakobier’s article, “The Important Role of Dan Talbot, to His Readers.” It made us acquainted with a new friend of a Chinese movie and introduced a new career, an art film distributor. Mr. Tarbert’s New York Film Company purchased the rights to distribute the “Xiang Xiaoxiao” in the United States and formally released the film in New York and San Francisco in March this year. In autumn, the company will also formally issue “Red Sorghum ”. He was the first to bring a Chinese movie to mainstream American movie shops. In September last year, I visited Mr. Tarbert in New York. The brief contact made me feel that Mr. Tarbert was not so much a merchant as a film art connoisseur, an artist Bole, an artist. I believe those who read the following article will come to the same conclusion. Movies are entertainment as well as art. There are artists and viewers who want to film and want to see art films, and they need art publishers and art cinemas to bridge and connect with them. The market for art films is small and pitiful compared with the commercial entertainment market. However, it has the value of existence and has its own vitality and law of development. The experience of Mr. Tarbert and his company will inspire us and will prompt us to develop the field in the Chinese film market at an early date. Xie Fei
其他文献
本文结合新创文字一些经验教训,对文字系统的科学性进行了论述。根据文字的基本性质和职能提出文字系统应以简洁明确为原则,以实用需要为标准,这是评价、检验任何文字系统科学性
Mainland China2003=48 mill TEU16% of Worlds container ports throughput10 top Mainland ports growing + 25% per annumNot question of “if” but “when” 100 mill
The fuzzy theory is invited in this paper to calculate weights of evaluation items, which is a very important stage in highway network evaluation. Highway netwo
影片《老井》象一架计算机。它的“硬件”部分(人物、情节)并不奇特;而“软件”部分(意境、内涵)却散发出大量信息。笔者获得了八条信息,两条一组,象“井”字一样,组成了四
目的:观察羟苯磺酸钙联合丹参川芎嗪治疗早期糖尿病肾病的疗效。方法:选择早期糖尿病肾病60例,随机分为对照组和观察组各30例。对照组给予羟苯磺酸钙胶囊0.5g口服,3次/d;观察
背景:体外循环(CPB)中的血液稀释性贫血与冠状动脉搭桥术(CABG)术中死亡率增高有关。术中输注红细胞(RBC)对治疗贫血的影响尚不清楚。作者评估了CPB中贫血、RBC输注与低心排
缓激肽B1受体(bradykinin 1 receptors,B1Rs)是与Gq蛋白相偶联的受体。正常状态下,B1R除了在神经系统中(如脊髓背角浅层和感觉神经节)有少数表达外,其他机体组织中几乎不存在
为了协助企业提高标准化工作的效益,加快与国际标准接轨,使企业标准化工作适应和满足现代化生产、管理的需要,增强企业在国内、国外两个市场的竞争能力,机械部标准化研究所、
比较一下以“辛”作为偏旁部首的字,我们不难发现其中有些字的意义差别很大,如“妾”指女性奴隶、“辞”指讼词、“辣”表味觉等,似乎风马牛不相及。然而,只要我们从“辛”
9月25日晚,2016年世界斯诺克上海大师赛落下帷幕,中国选手丁俊晖在决赛中以10∶6的比分击败上赛季世锦赛冠军、英国名将马克·塞尔比,第二次捧起上海大师赛冠军奖杯,也打破该