余光中戏剧翻译的归化策略

来源 :巢湖学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cailing12530
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
王尔德戏剧在中国的译介已有近百年的历史,其名剧在中国广为流传。本文以余译本王尔德名剧The Importance of Being Earnest(余光中译为《不可儿戏》)为例,并辅之与钱译本的比较(钱之德译为《名叫埃纳斯特的重要性》),认为余光中采用意译、归化的翻译策略有助于迎合译入语文化观众的接受心理,实现戏剧翻译的舞台表演性,对戏剧翻译实践有指导作用。
其他文献
【正】在现行体制下国企高管由政府委派,享有相应行政待遇,薪酬过高有失公平。中国国企高管是国家公务员,具有行政性,又是"企业家",对其薪酬确定要合情合理。自私自利是人的
探讨了腐败是一种以政府权力的非公共、非规范运用为特征的社会现象;政治稳定是社会稳定的核心,也是我国的最高利益。指出能否有效地抑制和消除腐败现象,将直接影响着我国现阶段
陈寅恪的儒学观大致包括3个方面,其一,儒家之道为一抽象通性之道,有永恒价值,是必须坚持的;其二,高谈抽象的精神学问的重要性。宋明新儒学通过吸收佛教思想,为儒家真正建立了抽象的
中国几十年来的城乡二元体制使得农村转移人员与城市市民在文化资本的分配上是不公平的,早期文化资本的贫乏及城市生存处境又使得农村转移人员难以累积新的、更多的文化资本,
考察当代社会道德状况必须围绕权利和义务这一核心关系,区分社会伦理和个人伦理两个重大堆度。加强当代社会的道德建设,应该进一步保障全体公民的权利,同时强化公民的义务意识。
作为自由主义的两个重要阶段,理性主义和功利主义异中有同,同中有异,既有继承,又有发展.在价值观上,表现为个人主义基础上权利和功利的分野;在方法论上,表现为自然科学影响下
哲学作为时代精神的精华,其基本问题不是凝固不变的,而是随着时代的发展而变化着的.哲学基本问题的转换又是与思维方式的转型相依相伴的.西方哲学探讨的基本问题经历了从古代
“鲁迅小说史学”是鲁迅研究的重要分支。本文考察了上世纪80年代以来此项研究的主要成就及其历史演变的轨迹。将20年来的“鲁迅小说史学”研究划分为两个时期,通过时研究者及