略论中国古代文学的传播目的与方式

来源 :郑州大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:allonwxg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从传播学的角度看,中国古代文学的传播目的主要有:统治者民意考察、士人干预政治、抒豁怀抱、自娱与娱人,以及教化民众、艺术鉴赏、文学价值追求,也包括商业营销等方面。而此一时期文学的传播方式则主要有聚徒讲学与周游列国,谏诤与酬唱,音律、行吟、游仙隐逸、传抄与刻石等等。辅助中国古代文学传播的重要因素有:作家品格及其社会地位、艺术形象与故事情节、统治者喜好、语言与修辞等。导致上述文学传播目的和方式的根本原因在于以下诸种文学传播思想:“大言不言”、“言之不文,行之不远”、“再次立言”、“寄身于翰墨,见意于篇籍”、以幻为真、声律传文等。
其他文献
石楼县位于山西省西部,吕梁山南麓,黄河东岸。石楼方言语音内部差异较大,处在晋语吕梁片汾州小片和兴隰小片的交界处,同时又位于黄河岸边,具有明显的过渡性特征,极具方言研究
近年来“趣味性原则”在海外汉语教学中逐渐得到重视和肯定,尤其是在初级汉语课堂教学中的实际运用更是得到关注。2014年3月到2016年1月,本人有幸被国家汉办选派到智利发展大
量词是汉语和日语中特殊存在的一类词。量词在汉语中的历史由来已久,早在1898年马建忠著的《马氏文通》中就提到过量词。量词在日语中称为助数词,指放在数字后面用来指示事物
作为当代新闻记者的典范,穆青的新闻作品一直得到业界和读者的好评,对于新闻穆青也提出了自己的新闻思想,通过分析他的新闻作品中可以感受到他对新闻的热爱,也可以看到老一辈
文化身份作为后殖民翻译理论中的重要论题之一,关注后殖民语境下全球化进程中少数族裔和边缘群体所面临的身份重构问题。对于具备殖民历史背景处于中西文化边缘的香港,由于其
本文从共时和历时的角度对“要不”和“要么”进行了分析,认为二者在共时语义、语用,以及历时的语法化、词汇化方面存在一系列共性和差异。第一部分主要介绍了研究意义、“要
复合作为一种强大的构词手段,在词汇扩展的过程中发挥着至关重要的作用。而名名复合词在英语和汉语中数量最多的原因在于其最为简单的形式,其强大的生命力和能产性一直是国内
汉字是汉语学习的重点难点之一,而形声字又是汉字学习中的重点难点之一。因此,可以通过学习形声字来突破汉字难关,从而提高外国学生学习汉语的效率,是一个重要的途径。泰国的
“人日”在我国历史上又被称作“人胜节”、“人辰”、“灵辰”等,是一个具有上千年悠久历史的传统节日。“人日”的节期在每年的正月初七,是中国传统社会汉民族地区正月里的
[背景和目的]胆囊癌是发生在胆囊管以及胆囊底部、体部、颈部的高度恶性肿瘤,由于胆囊癌早期缺乏特异性症状,并且极易发生淋巴转移及远处脏器转移,所以大多数患者诊断时已是