近年来唐宋妇女问题研究综述

来源 :高校社科信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjjun05
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,有关唐宋妇女问题研究的论文、专著日渐增多。范围渐广,层次渐深。为了更深入的探讨这一问题,试将近年来唐宋妇女问题研究的成果综述如下。一、妇女地位问题首先值得指出的是,论者区别开了妇女的社会地位和家庭地位。妇女家庭地位问题的探讨一直是研究的焦点。刘筱红的《中国古代妇女的经济地位》一文指出.虽然唐宋妇女的纺织经济在家庭经济中具有不可忽视的作用,甚至有的主妇也经营田产,但她们的地位却是辅助性的。她们不仅在财产所有权与继承方面受到不平等的待遇,而且在没有独立经济人格 In recent years, there have been more and more monographs on the research on women’s issues in the Tang and Song Dynasties. The scope is getting wider and deeper. In order to explore this issue in more depth, we summarize the achievements of the research on women’s issues in Tang and Song dynasties in recent years. First, the issue of the status of women It is worth noting at the outset that theorists distinguish women’s social and family status. The discussion of the status of women’s family has always been the focus of research. Liu Xiaohong’s article, “The Economic Status of Ancient Chinese Women,” points out that while the textile and economic sectors of the Tang and Song dynasties have a significant role to play in the household economy and even some housewives run tenements, their status is complementary. Not only are they treated unequally with property ownership and inheritance, but they also have no independent economic personality
其他文献
又是夏天,又到了毕业生唱着骊歌告别校园的时节。曾在风花雪月里演绎的校园爱情,也到了水光尽显的时刻。张爱玲说,“执子之手”是最凄凉的诗句,因为执手之后就是放手。都说校
大三时,校报主编给我布置了一篇校园新闻大特写,就学生宿舍中流行挂床帘一事让我单独去采访。一天晚自习后,我随着涌出教室的人流向宿舍方向走去。前边的几个女生边走边唧唧
想起第一次使用自动取款机的情景,现在还令我自豪。当时全城就安装了这一台自动取款机,而且当时人们根本不认识它,不信任它。我是赶时髦的,好新鲜好新奇好刺激。到银行开个
2005年4月30日.四川省蓬溪县“摩的”司机向益搭载天福中学学生蒋安正等从射洪县青堤渡口去柳树中学.双方因1.5元车费发生争执.学 April 30, 2005 Pengxi County, Sichuan Provi
有一位知名的书商,专门出版高档书,比如《数字化生存》《蓝血十杰》《亚马逊书店》,他从北京打来电话,要求我写一本李泽楷的书,我立即拒绝了。理由是我只愿写自己的思想,不
奇闻:小山村里出了个“肖仙姑”在湖南省安化县南桥村人的眼里,肖元美是一个极其普通的农村妇女。至少在2004年5月前,她的身上没有显露出丝毫的灵异之处。肖元美的丈夫姜建生
在改革开放前,“生猛”主要是劳动上的形容词——生龙活虎。一些大修水利、大干快上的场面上,人们在挥汗如雨的同时兴高彩烈被形容为“生龙活虎”——这种社会主义的“集体
有媒体发消息,为北京市工商局在网上的官民互动谈政风叫好。其实呢,更为广义的更应叫好的官民“互动”还很多。比如说吧,官员要依法行政、依法司法,公民要依法办事、依法行事
近期的《读书》杂志刊登了一篇文章,感叹经济学家斯蒂格利茨的学术专著《经济学》的译者在译了一本好书的同时,把原书中许多有助于阅读的小品与漫画删节了。这使我想起了台
惟一的关心者第二次世界大战期间,一个在欧洲作战的美国士兵向长官请假,说要回去看看新婚不久的妻子。长官大为不悦:“难道你把对妻子的关心放在对国家的关心之上吗?” “不