关于东亚民间故事比较研究问题

来源 :民族文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vvlioo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 一、关于汉族民间故事的接受问题蒙古的佛教故事集《尸语故事》共由24介故事组成。其中,前13个故事是由藏文版本翻译而来,后13个故事则被认为是把流传在蒙古地区的民间故事编辑而成。但是,这其中仍有不少故事越出蒙古族和藏族的范围,广泛流传在周围各民族当中。它们似乎是欧亚大陆代表性民间故事采录到《尸语故事》里的结果。不过,某些故事虽然是欧亚大陆范围内诸多民族所共有的典型故事,但毗邻的东亚各民族却几乎没有接受它们。
其他文献
<正> 由中国社会科学院民族研究所萧家成同志搜集、翻译、整理的景颇族创世史诗《勒包斋娃》,已经由民族出版社出版了,这是当前我国少数民族文化研究工作中一个重大的、可喜的收获。它标志着景颇族文化研究工作有了进一步的发展,并且它对促进今后景颇族古代的社会、历史、经济、文化各方
<正> 柯尔克孜族英雄史诗《玛纳斯》经过长期的播迁和流变,不但积淀了许许多多美丽、古朴的神话传说,而且还保存了数量可观的、“图释”这些神话的原始宗教仪式,并形成带有稳定形态的情节结构附丽在史诗的叙述层面上。随着时光的流逝和社会的变迁,古老的原始宗教仪式在柯尔克孜民众的现实生活中,逐渐湮没消失。致使史诗中存留的仪式失去了生活中的依托,变得愈来愈虚无飘渺。然而,对于柯尔克孜先民来说,原始仪式不仅仅是一种理念上的信仰,同时也是一种实践和行为体系。在英雄史诗《玛纳斯》朝着“故事化”,“情节化”的演变过
<正> 早在本世纪30、40年代,日本学者就指出,《尸语故事》有满文译本。但是,经过半个多世纪,人们并没有看到满文本,也不知道满文本藏在何处。前几年我们在北京故宫博物院图书馆和北京图书馆发现了《尸语故事》的满文译本,并将其译为汉文。下面,笔者将满文本《尸语故事》作一概括介绍,并与其他文字的版本进行简要的比较研究。一、《尸语故事》及其传播在印度古代故事中,有不少是以传统文献中著名的帝王为主角的,如阿育王、优填王、健日王(或译为超日王)等。其中,以健日王为核心人物的故事集有两部,一部是《僵尸鬼故事
<正> 男性与女性共同创造了人类世界。但是也许是因为在上帝造人时只塑了一根用来造女人的肋骨的缘故吧,在人类文明的整体构架上,女性的创造与智慧却被人久久地遗忘。其实,人类文明的第一种形式是母系氏族社会,人类文明的史前史首先是女性的文明史。美国著名社会哲学家、城市理论家刘易斯·芒福德认为:“新石器时代突出地表现为一个器皿的时代,这个时代出现了各种石制和陶制的瓶、罐、瓮、桶、钵、箱、水池、谷囤、谷仓、住房,还有集团性的大型容器和灌溉沟渠和村庄。”如果说,新石器时代的器皿特征表现于对女性的崇拜这一结论
<正> 黑龙江流域的额尔古涅衮,是蒙古族的发祥地,蒙古人从这里走向辽阔的大草原,经过几个世纪的游猎生活,有的蒙古部落又回流到黑龙江的土地上来。蒙古族的这种往返迁徙构成了黑龙江地区蒙古族的多源多流特点。黑龙江地区的蒙古民间故事,也就是在这样一个历史条件下形成和发展的。黑龙江地区的蒙古民间故事,大致可分为族源传说故事,部落战争故事、英雄故事、机智人物故事、反暴除恶故事、爱情故事、风物传说故事等七类。下面仅就它的内容特征作一简要探讨。一、延传族源历史是黑龙江地区蒙古民
<正> 晚清小说史研究,对于著名的谴责小说《廿年目睹之怪现状》、《官场现形记》等评价甚高;对于吴语方言小说《海天鸿雪记》、《九尾龟》等亦多有论述;唯独忽视同时期出现于北京的用北京话撰写的社会小说。近年,始见从被遗忘的角落里翻印出来的《小额》,这是一部由清末满族作家松友梅创作的京话社会小说,在晚清小说史上应有一席之地,本文拟对其内容特色、文学与历史价值,重新加以评说,并期得到同行斧正。
<正> 女人被美称为第二性,有了《第二性女人》自然产生《第二性迷宫》,前者以精辟的科学建构起理性王国的活生生的女性世界,后者以浓烈的情绪、奔放的语言和精湛的抒情技巧对第二性女人进行情感透视,在缪斯的感性王国建立起一个丰富多彩的迷宫。这是西部满族女诗人匡文留的功劳:为了太阳,走进自己的迷宫。正如诗的后记自白:“当我《爱的河》《女性的沙漠》《爱狱》《西部夏娃》和《第二性迷宫》构筑成/起伏灼烫的赤裸白沙漠/不知道/不知道有没有更加辉煌的/太阳/叫白沙漠燃起/熊熊大火。为了你太阳/我将世纪跋涉/除非一
<正> 《福乐智慧》是维吾尔族古代著名诗人优素甫·哈斯·哈吉甫于1069——1070年在喀什创作完成的。这是一部富有哲理性的叙事长诗,全诗1.3万行,是一部具有世界影响的维吾尔族古典名著。这部著作不仅是维吾尔民族宝贵的文学遗产,而且也是中华民族文化宝库中璀璨的明珠。为了弘扬民族文化、深化《福乐智慧》研究,由中国社会科学院、新疆社会科学院、新疆社会科学界联合会三方联合,于1993
<正> 他是这样的作家:成吉思汗和努尔哈赤两大英雄民族的殷殷热血在他的血管中汩汩流淌,广袤而粗犷的科尔沁草原赋予他执着和热情,几十年的泥泞与坎坷给了他冷静和达观;他坚韧地、孤寂地如同在北方黑土地上默默耕耘的农民一样,为他的民族、为整个中国当代文学捧献自己的文学硕果,以自己的文学才华矻矻编织着自己的艺术绵绣。他,我指的是蒙古族出色的小说家韩汝诚——博颜孟和。