医学英语词汇的翻译策略

来源 :校园英语(教研版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wf136156491
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
医学英语词汇翻译是医学英语篇章翻译的基础,词汇翻译的准确性将最终决定整个篇章的翻译质量。对于数量庞大,来源广泛的医学英语词汇,本文拟探讨三种翻译策略,即意译、音译和象形译对医学派生词汇,两栖词汇,人名冠名术语以及形象性修饰语的处理。 Medical English vocabulary translation is the basis of medical English text translation. The accuracy of word translation will ultimately determine the translation quality of the entire text. For a large number of medical English terms with a wide range of sources, this article intends to explore three translation strategies, namely, the translation of medical derivations, amphibious words, naming conventions, and image modifiers by free translation, transliteration and pictographic translation.
其他文献
文中通过对“超认知能力”的诠释以及对英语学习者的影响,尝试性的探讨了提高学生在学习英语中运用超认知能力的方式与方法。 Through the interpretation of “super cogni
大学生在英语口语课中出现错误很常见,教师的纠错策略将直接影响学生的学习效率和学习效果.本文分析了学生学习语言时错误产生的原因,就大学生的在英语口语课堂中犯的错误阐
初三后半学期,英语课进入全面复习阶段。面临中考压力和庞杂、繁重的复习任务,学生往往会觉得压抑,焦虑、身心疲惫;而且复习课与新授课相比,在一定程度上失去昔日的新鲜感。
由于汉、英语言之间存在着根本性的差异,所以当汉语的句法以及各种表达方式被不正确地翻译成英语时,就会产生中式英语。中式英语在中学英语教学中的频繁出现,不利于中学英语
本文分析了高校图书馆文献利用率低的原因,探讨了在网络环境下图书采访问题。 This article analyzes the reasons for the low utilization rate of university library li
词汇作为语言中最活跃的组成部分,常常随着社会的发展不断变化。本文拟从“词汇的结构”“词义”和“词汇与社会”这三个角度对一些新词汇作简要的分析和总结,并归纳新词语产
初中学生在学习英语时普遍存在这样一些问题:害怕说英语,不敢开口说英语,心里明白但又害怕说出来被别人笑话等,结果学了一口“哑巴英语”.摆脱这种现状,在英语口语教学中如何
历史教学中只有让学生自己思考,自己解决问题,自己得出结论,才能调动学生的学习积极性,培养能力,实现学生的主体作用。教学中问答法教法运用得当,使传授知识的过程和解决问题
在物理教学中,学生主体地位的充分发挥,是提高物理教学的关键,但在日学教学中,学生的主体地位都没有得到充分的发挥,多数情况下,学生的学习是被动的.如何让学生的主体地位得
小学中年级的英语阅读教学对于学生的词汇量的扩大、思维发散能力的提高、通过阅读提取信息的能力、借用英语阅读将英语用之实战的能力的提高具有重要意义。因此,要如何搞好