论文部分内容阅读
我的父亲,你在听吗?这是我特意为您录下的《中国人民解放军进行曲》。在我的心中,你身着军装的样子总是那么英武。多少次,你外出执行任务,我总是默默地计算着你离开家后的天数,每天都看电视,希望能看到你们部队的消息。每当我得知你要回来了,我就会伏在窗前久久张望,盼着你的身影在楼房前的那条小马路上出现。小马路上,走过许多军人,走过一个我以为是你,可却不是你;又走过一个,我以为又是你,却仍然失望……终于,当你的身影出现时,我兴奋得心都要跳出嗓子眼了。你迈着军人强有力的步子,正向家中走来!你一定也想家了吧?可为了执行党和部队的任务,你必须经常离开温暖的家。
My father, are you listening? This is the “march of the Chinese People's Liberation Army” that I specifically recorded for you. In my heart, you are always so insistent in the military uniform. How often do you go out and perform missions, I always silently calculate the days after you left home, watching TV every day, hoping to see the news of your troops. Whenever I learned that you were coming back, I would have waited at the window for a long time, looking forward to your presence on the small road in front of the building. On a small road, walked many soldiers and walked one I thought it was you, but it was not yours; another walked, I thought it was you again, but still disappointed ... Finally, when your figure appeared, I was excited Heart must jump out of his throat. You are walking in the powerful steps of a soldier and you are coming home! You must have homesick, too? You may have to leave the warm home often in order to carry out the tasks of the party and the army.