切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
论当代中国流行语“二”的英译及对中国英语的解析
论当代中国流行语“二”的英译及对中国英语的解析
来源 :时代报告(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:udbnny
【摘 要】
:
在中国,“二”的出现和使用频率颇高,那么对于这样一个常用的字我们该如何地道的用英语进行表达呢?本文将总结对“二”的翻译案例及技巧,并从社会语言学角度,指出潜藏在类似
【作 者】
:
乔里格
【机 构】
:
武汉科技大学外国语学院,湖北 武汉 430065
【出 处】
:
时代报告(下半月)
【发表日期】
:
2012年9期
【关键词】
:
“二”
英译
案例
技巧
中国英语
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国,“二”的出现和使用频率颇高,那么对于这样一个常用的字我们该如何地道的用英语进行表达呢?本文将总结对“二”的翻译案例及技巧,并从社会语言学角度,指出潜藏在类似于此的中国流行语中的语言现象—中国英语的本质和特点.
其他文献
广播电视台播出机房安全措施探讨
对于广播电视台来讲,设备的正常运行,是安全播出的保证,是电视台日常工作正常运行的基础,所以,播出机房的安全工作尤为重要。因此,需提高机房管理人员的综合素质,并在相关部
期刊
播出机
广播电视台
机房安全
广播
机房管理
播出机房
机房管理人员
安全措施
机房
播出系统
翻译目的论观照下的银行网站英译——以美国花旗银行和中国工商银行对比分析为例
网站是企业对外宣传的重要手段之一,其主要目的就是要吸引客户,其特点即属广告文本.本文从目的论的理论和网站文本特点出发,通过对美国花旗银行和中国工商银行英译文本对比分
期刊
银行网站文本
美国花旗银行网站文本
中国工商银行网站文本
翻译目的论
急进性肾炎发病机制的研究进展
各种原发和继发性肾脏病变所引起的具有肾小球肾炎的症状和体征、病理证实超过50﹪的肾小球有新月体肾功能在数天至数周内急剧下降的一组临床病理改变称之为急进性肾炎.在原发
会议
急进性肾炎
肾小球肾炎
症状和体征
肾脏病变
抗体阳性
病理证实
病理改变
原发性
血管性
新月体
肾损害
肾功能
继发性
临床
那人,那事
期刊
以近代物理为核心编写《基础物理学》新教材
物理学是整个自然科学和工程技术科学的基础,本文介绍了新编《基础物理学》教材的内容、特点,同时结合教学内容,着重增加了介绍先辈在发现物理新现象、新规律和新理论时的一
会议
近代物理
基础物理学
物理教材
慢性肾衰竭时的炎症与氧化应激反应
慢性肾衰竭患者中存在着"微炎症"状态(microinflammatory state),内皮细胞功能障碍可能是慢性肾衰竭患者炎症与动脉粥样硬化关系中一个重要的中介表现,调节炎症反应、阻断炎
会议
慢性肾衰竭
炎症反应
动脉粥样硬化
硬化关系
内皮细胞
内皮功能
患者
功能障碍
性疾病
微炎症
状态
中介
调节
“聚”字质疑
《郑伯克段于鄢》:“大叔完聚.”王力先生《古代汉语》注:“聚,指聚集百姓.”本文通过探究认为,此“聚”不一定为聚集百姓,可以是聚集粮食或村落的意思.
期刊
聚
粮食
村落
潍坊杨家埠民俗资源开发现状研究——以木板年画为例
潍坊杨家埠木版年画是中国传统民间艺术中最具民族特色之一的艺术形式,它蕴含了深厚的文化内涵,它以其浓郁的乡土气息,朴实、浪漫的风格和独特的审美标准和情趣而成为中国民
期刊
杨家埠
旅游资源
木板年画
论林语堂《红牡丹》中“混血儿”——牡丹
《红牡丹》写一位至性至情、天生丽质的女主人公和一组美丽香艳的爱情故事.林语堂笔下的牡丹是清末女子,却上演了思想解放、情欲自由的现代戏,她是作者将现代西方文化和中国
期刊
林语堂
牡丹
“混血儿”
“惊世骇俗”
血液净化治疗的进展
透析的充分性(包括如何评估以及充分性的标准,目标值);营养状况与透析的联系;透析通路的改善和贫血根据循证医学原则分别提出了临床实践指南(或质量倡议).
会议
循证医学原则
透析通路
临床实践指南
充分性
营养状况
目标值
质量
评估
贫血
倡议
标准
与本文相关的学术论文
论
当
代
中
国
流
行
语
“
二
”
的
英
译
及
对
中
国
英
语
的
解析
当
代
汉
语
流
行
语
及
其
英
译
研究
当
代
媒体
流
行
语
“~族”
的
英
译
当
代
文学作品
中
流
行
词
语
英
译
考察
当
代
网络
流
行
语
英
译
研究综述
现
代
汉
语
流
行
语
及
其
英
译
试
论
中
国
当
代
先锋小说
的
语
言变形
及
英
译
当
代
汉
语
热词
英
译
选(
二
)
当
代
《
论
语
》
英
译
本研究
试
论
当
代
中
国
的
社会
流
行
语
论
英
语
使用
及
翻
译
当
中
出现
的
“
中
国
英
语
”和“
中
式
英
语
”
当
代
英
文网络
流
行
语
的
翻
译
研究初探
试
论
中
国
当
代
汉
语
新词
语
的
流
行
及
其特征
试
论
中
国
当
代
汉
语
新词
语
的
流
行
及
其特征
当
代
汉
语
流
行
词汇特点
及
翻
译
《
论
语
》
英
译
的
当
代
价值研究
略
论
当
代
流
行
语
汉
语
流
行
语
的
模因
及
其翻
译
——以2018年
中
国
十大
流
行
语
英
译
为例
论
中
国
当
代
文学
的
英
译
与传播
当
代
汉
语
网络
流
行
语
的
英
译
——以跨文化为视角